Якорь спасения - [8]

Шрифт
Интервал

Затем Флойд с неменьшей предосторожностью усадил бабушку спереди и, как ковбой в седло, скользнул к рулю.

Чувствуя, видимо, его затаенную озлобленность, Карен демонстративно пожала запястье Элис, как бы стараясь придать ей бодрости.

— Моя девочка устроилась удобно? — с лучезарной улыбкой поинтересовалась она.

Но что могла ответить Элис?! Ведь рядом сидит человек, который ненавидит ее всеми фибрами души.

Как только они оказались на шоссе, Карен объявила, что сперва им надо заехать в «одну небезызвестную конуру», чтобы прихватить вещи, необходимые для Элис.

Флойд выслушал это бойкое распоряжение без всякого энтузиазма. Дальше — больше. Элис получила команду срочно составить для «послушного мальчика Фло» соответствующий список.

Глаза молодых людей пересеклись в автомобильном зеркале, и это напомнило классический эффект из фильма ужасов.

— В самом деле, — робко начала Элис, испытывая предательское смущение, — я не думаю…

— Вещей нужно примерно недели на две, — властно прервала ее Карен. — Именно этот срок мистер Хадли определил, как необходимый, чтобы снять гипс.

Элис покорно взяла в руки протянутые ей Карен блокнот и карандаш. Как возражать, когда коварная бабуля просчитала все до тонкостей? Было бы крайне нелепо препираться с ней сейчас, в присутствии Флойда. Что ж, список так список… Она постаралась от души. Пусть мистер Ламберти немного попотеет!

Элис вырвала из блокнота листок и робко потянулась вперед.

— Возьмите, пожалуйста. Мне очень неловко…

— Через пару минут я возвращусь, — пробурчал тот, даже не повернув головы.

— Если по правде, — вздохнула Элис, заметив, что он задержался у подъезда с дядюшкой Сэлом, известным сплетником в округе, — не нравится мне ваша затея.

— Не трать, детка, столь дорогой для человечества кислород, — воинственно осадила ее Карен. — Я была тут вчера. И можешь спорить со мной о чем угодно, но в твоем нынешнем состоянии конура исключена! Наконец, не забывай о бедном Чарри. Малыш совсем истосковался по своей хозяйке. Не возвращать же его сюда особым рейсом. К тому же, Эл, твоя хозяйка все узнает. Вчера ведь она подумала, что собака принадлежит нам…

— Это шантаж! — не удержалась Элис.

Как ни странно, Карен с легким оттенком стыдливости признала, что в известной мере это так. Однако, если человек абсолютно уверен в своей правоте, подобная сделка с совестью допустима.

И вновь Элис не нашлась что ответить. А Карен, догадываясь о ее состоянии, решила незамедлительно закрепить успех.

— Между прочим, Клифф вообще был против того, чтобы отпускать тебя из больницы, когда узнал, что ты живешь одна. Он утверждает, что еще по крайней мере с неделю за тобой надо тщательно наблюдать, потому что у тебя после травмы замедленная реакция.

— За мной может приглядывать миссис Кэдлинг. — Элис кивком показала на даму, выглядывающую с балкона. — Вон та симпатичная женщина. Я знаю, что она поможет мне, если я попрошу.

— Так! А мы, значит, для тебя совершенно чужие люди?

— Вы же сами видите, что ваш внук в бешеном состоянии. — Элис не сочла нужным конкретизировать.

— Он скоро изменит свое поведение, — лукаво успокоила ее Карен.

— Ну да, особенно после того, что он наверняка услышал в лифте? Он же не знает, что я сказала это в шутку! И считает меня настоящей вымогательницей. — Элис охватил нервный озноб.

— Мальчику полезна небольшая встряска. Пора бы ему научиться разбираться в людях. Кусочек бумаги еще никого не спас от судебных дрязг.

— А он живет вместе с вами?

— Да, практически неотлучно. За исключением периода женитьбы…

Элис просто онемела от изумления. Представить себе Флойда женатым мужчиной она вообще не в состоянии… может быть, потому, что не смогла бы пробыть вместе с таким высокомерным типом больше минуты.

— Как это… — Она тут же оборвала себя. Семейные дела богатеньких Ламберти — вне компетенции нищенки Элис Редфорд. Тем более что в данный момент у нее есть проблемы и поважнее. И все же — брак Флойда — прошлое или настоящее?

— Послушай, моя дорогая, — вмешалась в поток этих мыслей Карен. — Конечно, ты вольна в выборе, но… от твоей прекрасной соседки я узнала, что работа у тебя временная…

— Я по профессии учитель… — попыталась протестовать Элис.

— Вне всякого сомнения, — бесстрастно согласилась Карен. — Но последний семестр ты числилась на временной работе. Заменяла какую-то коллегу, у которой была беременность с осложнениями. Миссис Кэдлинг сообщила о твоем желании получить постоянную работу. Ведь как раз в то утро ты бежала на собеседование…

Элис ухватилась за последнюю соломинку.

— Вот именно, я должна быть здесь, в городе!

— Должна была бы быть при условии, что быстро можешь выскочить из этой машины и пробежать вверх по ступеням лестницы без дублера. Но ты прекрасно знаешь, что сейчас такой трюк не пройдет. Кстати, Флойд давно все уладил. При необходимости из школьного департамента позвонят на ранчо. И если подвернется подходящий вариант, Флойд доставит тебя в любой уголок Штатов.

Элис больше нечем было обороняться. Хитрая леди предусмотрела буквально все.

— Итак, комедия окончена! — торжествовала Карен. — Ты отказалась от моих денег, но это вовсе не означает, что ты отказалась от моей помощи. Пойми, я хочу облагодетельствовать не тебя, детка, а себя! Ты — спасительное лекарство, прописанное мне, а вполне возможно, и Флойду!


Еще от автора Фанни Райдер
Свет маяка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.