Ядовитый цветок [= Маски любви] - [13]
— Ты тоже — не промах! Сидишь, как ни в чем не бывало и даже не вспоминаешь кресло Смотри, здесь танцуют! Мне почему-то кажется, что если я приглашу Фею на тур вальса, Фея не сможет мне отказать.
— Раньше я любила танцевать! И мне все ещё так хочется!
Берт решительно положил свою крепкую горячую ладонь на её худенькую руку.
— Не надо считать, что все осталось там — за пределами твоей беды. Не надо устанавливать границу между «раньше» и «потом». Пожалуйста, Фея, говори почаще — «я буду смеяться, танцевать, любить». И все травмы затянутся, как рубцы на твоих коленях.
— Ты видел!? Пока нес меня через зал?
— Ну, уж красивые колени я всегда замечаю.
— Обычно я одеваю брюки… И обычно меня никто, кроме санитаров, не носит на руках. — Нахмурилась Сандра.
— А теперь будут. И я буду ездить и обязательно стану первым. Я боец, Фея… Надеюсь, это заразно, гонконгский грипп.
— Т обязательно поднимешься на первую ступеньку в мировом чемпионате. А твои рубцы здесь и вот здесь, — кончиками пальцев Сандра коснулась подбородка и шеи, — превратятся в совсем незаметные царапины. Ведь у меня на ногах были ужасные ожоги.
— Плевать на рубцы. Главное — не выпускать руль! — Берт упрямо сжал губы и Сандра тихо сказала:
— Она все поймет и оценит, твоя Мона.
— К черту! К черту все это, где наше мясо? Гарсон!
— Нас обслуживает девушка! Прекрати буянить, уже, кажется, пахнет жаренным.
Они жадно наблюдали за расставлявшей блюда официанткой и тут же набросились на аппетитно шкворчащую на углях чугунную сковороду, полную ломтей сочного мяса.
— Это ассорти из молодого барашка, свинины и телятины. — Объяснила официантка. — «Обед по-тирольски».
— Но почему по-тирольски? — Удивился Берт, жадно набросившись на еду.
— Это же тирольский ресторан, ты что, не слышишь, что поют вон те парни на сцене? — Пояснила Сандра, которой почему-то страшно нравилось, что они ужинают в тирольском ресторане и что поет парень, не как-нибудь, а именно переливчатым подвывающим голосом. Она смеялась и жевала, жевала и смеялась, стараясь не думать о том, как бежит время и неумолимо истекают минуты её нежданного счастья.
Мона выросла около столика как из-под земли.
— Привет, дорогой. Прости меня. — Она села на диванчик рядом с Сандрой, решительно не замечая её. Забросив ногу на ногу, щелкнула зажигалкой и закурила, пуская дым в сторону Сандры.
— Здесь не курят. — Заметил Берт.
— Это все, что ты хотел мне сказать? — Сделав пару затяжек, она загасила сигарету в хлебной тарелке.
— Прости, Сандра — это моя жена Мона. Мона, это моя подруга Сандра.
— Не валяй дурака! ты и так не выглядишь слишком умным. лучше налей вина. Ты страшно обидел меня сегодня, Берт.
Сандра с удивлением заметила, что в голосе гордой Моны зазвенели слезы.
— Не стоит вспоминать, детка. будем считать, что мы оба наговорили друг другу глупостей. Сгоряча. — Берт виновато посмотрел на жену, и Сандра увидела в его взгляде нечто призывное, жадное, заглушившее и его злость, и ребячливое веселье.
Она смущенно сжалась, сожалея, что не может уйти, оставив супругов наедине. Но Мона и не замечала присутствия девушки. Ее рука скользнула по шее, груди Берта, спустилась под стол, губы капризно изогнулись.
— Я ненавижу тебя, ненасытное животное! Ты ухитрился сломать все, кроме своего недремлющего «дружка». — Она вдруг в упор посмотрела на Сандру. — Не правда ли, это чудо, моя дорогая — сохранить чудовищную потенцию в таких испытаниях? Но муж уверяет, что так реагирует лишь на меня. Правда, Берти? — Приподняв подбородок мужа, Мона призывно заглянула ему в глаза.
— Перестань. Сандра здесь ни при чем. Мы просто друзья.
— Тогда пусть катится к черту! — Взвизгнула Мона и бросила на пол наполненный Бертом бокал. На них с любопытством оборачивались сидящие за соседними столиками, подошла официантка и затараторила что-то по-французски. Берт достал деньги, Сандра отвернулась, чтобы не видеть его растерянное лицо.
— Дело в том, дорогая, что Сандра не может ходить. Она лечит в санатории поврежденные ноги. — Объяснил он извиняющимся тоном.
— Ну, значит, пусть вылетает, как влетела сюда. Или мне помочь? — Мона очаровательно улыбнулась Сандре. Это был оскал тигрицы, готовой перегрызть сопернице горло.
Берт склонился, чтобы подхватить Сандру на руки. Но Мона оттолкнула его.
— Сиди спокойно, дорогой. С твоими травмами не стоит перенапрягаться. Тем более, что я рассчитываю на страстную ночь.
Мона поднялась и походкой Клеопатры направилась к метрдотелю. Берт опустил глаза:
— Извини. Я бы все равно не смог донести тебя. У меня подкашиваются колени.
— От любви? — Насмешливо уточнила Сандра.
— Не знаю. От любви или от ненависти. Не знаю. А может, это так и бывает — одно воспламеняется от другого? Иногда я, действительно, чувствую себя идиотом, сходящим с ума от бешенства.
— В присутствии Моны. — Понимающе кивнула Сандра. Власть этой прекрасной и одновременно отталкивающей женщины над силачом и добряком Уэлси казалась ей загадочной. Ей было обидно за его унижение и в то же время противно.
— Да что тут непонятного, Фея? Я хочу её. Всегда хочу… Когда-нибудь мы перегрызем друг дружке горло… Нет, я сдамся ей без сопротивления. Ведь я очень, очень виноват перед Моной… — Берт болезненно поморщился и закрыл ладонями лицо, увидев возвращающуюся жену.
Две сестры, два взгляда на мир — «черно-белый» и «розовый». Страстная, исступленная любовь — к одному мужчине. И хотя предмет их обожания покинул их обеих, ревность и зависть, казалось, навсегда отдалили сестер друг от друга… И все же судьба сводит их вновь после долгой размолвки, и теперь, наконец, они могут разобраться в этой запутанной истории…
Приехав в Москву, знаменитая топ-модель попадает в криминальную историю. Охранник девушки Игорь, русский Джеймс Бонд, и давний ее воздыхатель, король магии Крис Флавин, вызволяют американку из беды. Оба влюблены в нее, и потому судьбы всех троих сплетаются в тесный клубок причудливых взаимоотношений, распутать который оказывается совсем не просто…
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.