Яд - [20]

Шрифт
Интервал

Шкатулка, которую мисс Дегри вертела в руках, так и осталась на столике рядом с креслом, в котором сидела француженка. Кэтрин подошла и взяла её в руки. Просто красивая шкатулка, ничего более. Не закрытая, пустая. Ноль сведений.

Она посмотрела на окно. Там вчера сидел Роберт. Сейчас странно вспоминать, каким он показался ей тогда. Совсем не таким, каким она увидела его сегодня на пляже. Вчера её пробирал холод от него, а сегодня в груди теплеет, и мысли становятся мягкие и расслабленные. А вдруг она больше никогда не увидит его? Кэтрин застыла на месте, чувствуя, как в животе образуется холодный комок. Нет, он не поступит с ней так. Он не такой. Он же понимает, что наделал, когда прикоснулся к ней, значит, теперь он просто обязан позаботиться о ней. Кэтрин прикусила губу. Хорошо бы, если бы это было так.

Она подошла к подоконнику и подобрала раскрытую книгу, лежавшую на нём. Наверное, та самая, которую он читал вчера. Кэтрин посмотрела на заглавие книги: "Происхождение видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь", Чарльз Дарвин. Нахмурившись, она пыталась припомнить, где слышала об этом писателе. Ах, нет, это же учёный. Пару лет назад он выпустил труд, который наделал много шума. Кэтрин смутно представляла себе, в чём было дело, но помнила, что её отец очень осуждал идеи этого самого Дарвина. Кажется, даже проповедь читал на эту тему.

Она открыла том и попыталась почитать. Написано было довольно понятно, необычно для научного труда, но Кэтрин была слишком взволнована собственными переживаниями, чтобы вникать в идеи, изложенные мистером Дарвином. Она положила книгу на место, проведя пальцем по корешку. Руки Роберта держали эту книгу. Дотрагиваясь до неё, Кэтрин будто становилась чуть ближе к нему.

Погрузившись в мечты, Кэтрин позабыла обо всём. И громкие голоса, раздавшиеся совсем близко, вырвали её из грёз в последний момент. Испуганная, она уронила книгу на пол и машинально отступила назад, судорожно ища, где бы спрятаться.

— Роберт, предупреждаю тебя, увижу ещё раз с моей фертидой, тебе не сдобровать! — узнала она голос Кингсли. О, как же он зол.

— Успокойтесь, наконец! — возглас Елены.

Кэтрин преодолела панику и осторожно приблизилась к полуоткрытым дверям, ведущим в галерею. Сердце гулко билось в груди, почти заглушая все прочие звуки, но Кэтрин была не в силах преодолеть любопытство. И ведь Кингсли сказал "Роберт", значит, он там!

Все трое находились в середине галереи. Кингсли стоял спиной к Кэтрин, в угрожающей позе, сжав огромные кулаки. Дыхание с хрипом — если не с рыком! — вырывалось у него из груди.

Елена, взволнованная — Господи, это возможно?! — стояла между мужчинами, разведя руки в стороны, словно пытаясь удержать их от драки. Глаза девушки метали молнии то на одного, то на другого.

— Ты хоть понимаешь, что творишь? — продолжал возмущаться Кингсли, свирепея всё больше. — Найди себе другую игрушку! Не смей её ломать!

Роберт стоял молча, опустив голову. Кэтрин не была полностью уверена, но, кажется, ему было… стыдно? Больно? Его белоснежное лицо выглядело совершенно бледным, неестественным. Руки сжимались в кулаки и разжимались.

Смотря на того, кто безраздельно завладел всеми её помыслами, Кэтрин вдруг поняла, что хочет ударить Кингсли. Что бы он ни имел в виду, но то, что он кричал, настолько явно причиняло боль Роберту Дегри, что Кэтрин чувствовала, что готова растерзать мерзкого Кингсли.

— Уезжай из моего дома! — взревел Кингсли.

Роберт Дегри поднял голову и взглянул на противника. Глаза его сверкали в полумраке галереи. У Кэтрин захватило дух.

Он легко, словно играя, отодвинул Елену со своего пути и подошёл к Кингсли, не сводя с него горящих ненавистью глаз.

— Только попробуй тронуть её хоть пальцем, Драгон, — раздался во внезапно наступившей тишине негромкий голос, полный угрозы. — Я убью тебя. Обещаю.

Кингсли отступил на шаг, инстинктивно занимая оборонительную позу, но Роберт Дегри, круто развернувшись, ушёл из галереи с изумившей Кэтрин скоростью. Он за секунду преодолел расстояние до дверей, бесшумно скользя по начищенному паркету.

Минуту стояла напряжённая тишина, и даже притаившаяся Кэтрин не могла прийти в себя. Ей казалось, что сам воздух пропитан электричеством, грозившим разразиться молниями.

— По-моему, он не шутит, — наконец раздался голос Елены Дегри.

Девушка смотрела на Кингсли выжидающе и напряжённо. Кэтрин была просто поражена, сколько эмоций, оказывается, может выражать её великолепное лицо. И какими страстными могут быть её глаза.

Кингсли с вызовом махнул головой, словно отмахиваясь от слов француженки.

— Посмотрим, Елена, посмотрим. Мы ведь знаем, что он просто убьёт её, бесполезно и бездарно. Скажи отцу, чтобы убирался из нашего дома. Или я вышвырну его сам.

Лицо девушки болезненно дёрнулось, и она ушла вслед за… отцом? Кингсли, оставшись в одиночестве, несколько мгновений стоял молча, а затем, подойдя к стене, с силой ударил по ней кулаком. Что-то посыпалось на пол, Кингсли зло пнул ни в чём не повинный столик, на котором стояла ваза с цветами. Столик упал, развалившись на куски, ваза отлетела на другой конец галереи и превратилась в кучу черепков.


Рекомендуем почитать
Сказки на ночь. Всем хочется на бал

Формула чудес такова: один слушатель в возрасте до шести лет, один чтец, возраст упустим, с интерсными взглядами на жизнь и чувтсвом юмора, хорошее классическое чтиво в современной интерпретации. Правильные слова — и вот вам чудеса и приключения: брутальные принцы, моложавые короли, вредные феи-крестные, злопамятные мачехи и многие другие личности. Готовьте тыкву, мы собираемся на бал!


Отыщи меня, если сможешь...

Пять правил восхождения на трон Ада:1. Забудьте прошлое.2. Выпейте за настоящее.3. Хотите-не хотите, а вспомните прошлое.4. Выпейте теперь за это. (не забудьте замуж выйти!)5. Уберите оставшихся соперников.


Таури. Неизбежность под маской случайности

Ещё совсем недавно Виктория могла уверенно назвать своё имя, возраст, пол и, так сказать, местообитание. А ещё она стопроцентно была уверена в своей человечности и, что эльфы, гномы и всяка разна другая нелюдь, прерогатива книг в жанре фэнтези. Тем более, какие то непонятные аниморфы... Одна случайная встреча и она непонятно где, непонятно кто и непонятно зачем. Даже возраст непонятный...


Протокол вскрытия

Аннотация. Патологоанатому Регине скучать некогда. То ожившие трупы селянам спать не дают, то дух мертвого младенца на хуторе свирепствует, то убивают скоге — "хозяев леса". Еще и покойники в морге норовят со стола слезть!Хорошо, что Регина умеет с ними справляться. Ведь она — Проводник мертвых, жрица богини смерти Хель. Не потому ли ее сперва пытаются убрать с должности, а когда не выходит — убить?Еще и мужчины головной боли добавляют. Инспектор Эринг норовит привлечь Регину к расследованию, а ледяной дракон Исмир вообще сначала затащит йотун знает куда, бросит, а когда побьют — вылечит, ладно уж!Регине не привыкать, она справится.


Дорога снов

В застывшем воздухе — дымы пожарищ. Бреду по раскисшей дороге. Здесь до меня прошли мириады ног. И после будут идти — литься нескончаемым потоком… Рядом жадно чавкает грязь. — тоже кто-то идет. И кажется не один. Если так, то мне остается только позавидовать счастливому попутчику. Ибо неизбывное одиночество сжигает мою душу и нет сил противостоять этому пламени.Ненависть повисла над дорогой, обнажая гнилые, побуревшие от крови клыки. Безысходность… Я не могу идти дальше, я обессилел. Но… все-таки иду. Ибо в движении — жизнь.


Необычайный Эйдан Ходж 1

Мальчик живет в редкой высотке, коя разваливается ежедневно, вместе со своими странными, капризными и даже дерзкими призраками. Он мастерит механику, чинит приборы в доме и тешится надеждами на лучшее будущее, хотя отказывается переезжать. Вскоре в его город неожиданно приезжает демоническое существо с подлыми планами, на что все его надежды тотчас обращаются на загадочные поиски шальных сущностей.