Яблоки должны быть красные - [22]
День благодарения прошел совсем не так, как ожидала Бев. Клюквенный соус из банки. Из банки! Том так и поставил ее на тарелку, обычную консервную банку с ребристыми боками. Он также приготовил на удивление вкусную и сочную индейку, насадив тушку на пивную банку и зажарив ее на гриле.
Они ели с бумажных тарелок и пили из пластиковых стаканчиков. Никакого красивого фарфора, хрусталя или соусников. Но день прошел весело. И расслабленно.
И каждый раз, когда Том касался ее, или сжимал ее ладонь, или шептал на ушко что-нибудь дерзкое, внутри пузырилось и искрилось счастье, как имбирный эль. Она ощущала себя подростком. Легкомысленной. Сексуальной. Нелепой. В пятьдесят девять лет.
За три коротких дня Том сумел перевернуть ее мир. Встряхнуть ее.
И она ни капли не возражала. Несмотря на ощущение неопределенности и потерянности она чувствовала себя легче и свободнее, чем за многие годы до этого.
Это было просто чудесно.
— Эй, не хочешь пообжиматься на диване? Дети наконец-то уехали, — Том уткнулся в ее шею.
Бев засмеялась:
— Каковы шансы, что на этот раз мы сможем опробовать твою кровать? Не то чтобы я не наслаждалась диваном, но настоящая кровать может стать приятным разнообразием.
— Кровати для лохов.
— Том! Следи за языком!
Он хохотнул:
— Посмотри на себя. Ты пережила ужин Дня благодарения на бумажных тарелках. Думаю, я выиграл. Ты не думала, что я серьезно говорил про бумажные тарелки. Но мы это сделали.
— О нет, — покачала головой она. — Я выиграла. У тебя целый день были гости.
— Ты ела зеленые яблоки.
— Ты подстриг лужайку.
— Ты остригла ногти.
— У тебя перед домом растут цветы.
Он прикусил мочку ее уха.
— У тебя был оргазм. Нет, много оргазмов, — он отстранился и расплылся в до невозможности самодовольной улыбке. — Я выиграл.
Бев хихикнула:
— Думаю, я выиграла. У меня было много оргазмов.
Она не смогла произнести это, не покраснев, но по крайней мере выговорила последнее слово.
Том ущипнул ее за зад.
Его лицо стало серьезным.
— Тебе до сих пор кажется, будто ты падаешь без парашюта? Или все хорошо?
— Лучше, чем хорошо, — нежно ответила она.
Он провел руками вверх-вниз по ее талии.
— Тебе очень идет моя футболка.
— Она мне нравится. В ней удобно.
— Пару дней назад ты высмеивала мою одежду. А теперь носишь ее.
Она засмеялась.
— Ты прав. Приношу извинения, — она подняла руку и погладила его щетинистую щеку. — Извини, что была не слишком вежлива, когда приехала. Я нервничала и беспокоилась насчет праздника. Переживала, что буду здесь с тобой. Наедине.
— А теперь?
Он странно посмотрел на нее. Тревожно. Ожидая.
— А теперь мне нравится.
— Все? — намекнул он, поиграв бровями.
— Все, — ответила она, не задумываясь. — Полагаю, я поздний цветок.
— Мне нравится, что ты расцвела со мной, Бев. — Напряжение оставило его. — У меня есть идея.
Она прижалась к его груди и вдохнула знакомый запах.
— Ого. Какая идея?
— Чертовски классная идея. Хочешь услышать? — он прочистил горло.
— Конечно.
— Сначала скажи да.
— Я не могу сказать да, если не знаю…
— Можешь. Тогда я не буду нервничать, спрашивая тебя.
Том нетерпеливо фыркнул.
— Ты и правда взволнован. Ладно, да. Вот. Лучше?
«В чем дело?»
Он улыбнулся и достал из заднего кармана листок бумаги.
— Вот. Это все объяснит.
Беверли прочитала бумагу и ахнула. Это был план маршрута садового тура по Великобритании. И билеты. На двоих. Перелет, тур, размещение.
Она заплакала.
— Не надо плакать, Бев. Ну же.
— Том, это слишком.
— О нет. Не слишком. Слишком запоздало.
Она прижала ладони к лицу, по которому текли слезы. Том нежно обнимал ее и шептал на ушко всякую чепуху.
Она сглотнула и подняла на него глаза.
— Здесь два билета.
— Конечно два. Я тоже еду.
— Ты же ненавидишь аккуратные сады.
— Ну, я проконсультировался с Полем — я говорил, что мой сосед нудист работает туристическим агентом? — и он сказал, что тур включает историю, что мне нравится, и посещение пабов, что мне нравится, и в Англии есть пиво. Оно мне тоже нравится. И в некоторые туры входит посещение кулинарных огородов. Практично. И даже сады с ядовитыми растениями. И яблоневые сады.
— С зелеными и желтыми яблоками?
Они оба рассмеялись.
— Со всеми сортами яблок, милая. И маргаритки, — он подмигнул. — Так что… похоже, тебе от меня не избавиться.
— Разве тебе нравится путешествовать? Тебе придется… эм… разговаривать с людьми.
— Я везде заказал отдельные купе. И мы можем на выбор питаться отдельно или вместе с группой.
— Поверить не могу, что ты это сделал. Для меня, — она благоговейно смотрела на него. Грубая загорелая кожа, щетинистый подбородок, сверкающие голубые глаза, горячее, твердое и безопасное тело. — Ты воплотил мою мечту в реальность.
— Воплотил? Это надо у тебя спросить.
— Только начало, думаю. Хорошее начало.
— Только начало.
Он поцеловал ее и сжал ее попу в своих больших загрубевших ладонях.
— Нам нужно войти в дом, прежде чем я устрою шоу для соседей. Хотя ди Бенедетто, наверное, не станет возражать. Раз уж ему нравится устраивать нам шоу каждый гребаный день.
— Том.
— Хм-м, — он целовал ее в шею, пока она не застонала. — Вот так. В спальню. Быстро.
— Подожди, — она положила ладонь ему на грудь. — Помнишь, ты спросил меня, чувствую ли я огонь?
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.