С тяжелым вздохом он стал медленно спускаться по небольшой лестнице. Ему не требовалось даже смотреть, чтобы почувствовать — она стояла в углу с пробирками. От стойкого ощущения, что Аби ждет его, по коже пробежались мурашки.
— Добрый вечер, Аби, — тихо прошептал он, закрывая за собой люк. — Я вижу, ты нашла мою лабораторию.
Он осекся, глядя на дуло револьвера, небрежно оставленного на столе. Теперь оружие смотрело ему в грудь и, судя по лицу девушки, она вот-вот выстрелит.
— Это ты! — выкрикнула Абигейл, снова хищно улыбаясь. — Ты во всем виноват!
Щелкнул взводящийся курок.
— Я могу все объяснить, Аби! — он медленно поднял руки и улыбнулся такой же улыбкой, что озаряла ее прекрасное лицо. — Давай просто поговорим?
— Я все слышала, Отто! Это ты их убиваешь! — она кивнула на открытый холодильник. — И меня!.. Ты заставил меня убить дядю!
— Она не спешит стрелять, заболтай девчонку и убей! — приказал бас.
— Прошу, Аби, опусти револьвер, — делая шаг навстречу, проговорил он.
Воздух разорвал гром выстрела, лаборатория мгновенно наполнилась едким запахом пороха.
Приложив руку к груди, прозектор с неверием смотрел, как под зажавшей рану ладонью растекается пятно, пачкая белый шелк рубахи.
— Она нас убила, Отто! — прогудел бас. — Ты все испортил!
Доктор перевел взгляд на дрожащую от соблазна выстрелить снова девушку и медленно осел на колено. Тело Отто охватила привычная дрожь, он открыл рот, чтобы заговорить…
Бам!
Его опрокинуло на спину. Рука слетела с раны, ударяясь о металл холодильника. Угасающим сознанием успел заметить, Аби всхлипнула.
Не плачь, хотел сказать прозектор, но сил не хватило. Лишь слабый выдох застыл на губах, а следом на него упала черным одеялом тьма.
Глухой удар сердца. Еще один.
Отто дернул ногой, тут же плавно поднимаясь с пола. Он слышал ее плач, но зрение еще не вернулось, не веря, что он избежал смерти. Дрожь превратилась в устойчивое пламя, струящееся по венам вместо крови.
— Не плачь, Аби, — проговорил он басом. — Я тебе все объясню.
Зрение вернулось как раз вовремя, чтобы увидеть, как девушка почти запрыгивает на стол с пробирками. Глаза, только что исходящие слезами, мгновенно высохли, расширяясь от испуга.
— Почему ты жив? — прошептала она, нащупывая отброшенный револьвер.
— Об этом я и хотел с тобой поговорить, — собственный голос звучал непривычно. — Мы с тобой — уникальны, Аби. Но нас создали разные люди.
Он сделал шаг к ней, но девушка схватила револьвер и снова направила на него.
— Не подходи!
Отто склонил голову на бок и хищно улыбнулся.
— Хорошо, не буду. Просто послушай меня, ладно?
Он дождался ее нервного кивка и тяжело вздохнул, разрывая рубаху. Пуговицы разлетелись по лаборатории, уносясь в углы и ударяясь о металл оборудования.
Он услышал удивленно-восторженный вздох Абигейл, наблюдавшей, как раны на груди зарастают, словно их не было.
— Все началось в Асилуме, Аби, — начал свой рассказ Отто. — Твой дядя владел островом Надежды, откуда доктор Вайнштайн закупал кларафаль для медицинских экспериментов. Через некоторое время в Геттинбурге появилась чума. Думай, Аби, слушай и думай.
Он скинул рубаху и бросил на пол. Все равно заново дезинфицировать, одной тряпкой больше, одной меньше — какая разница?
— А потом твой дядя решил поиграть в мецената и проспонсировать исследования доброго доктора. Но вот незадача, в пациентах Асилума значилась некая Абигейл Элрих, — он вскинул брови. — Понимаешь, что сделал дядя?
— Отказал в деньгах?
— Хуже, прикрыл поставки, — прозектор кивнул на пробирки за ее спиной. — Мне удалось взять несколько образцов из мертвых тел, Аби. Я хотел найти лекарство. К тому моменту, когда ты попала в Асилум, я уже сам был болен.
— Но ты выжил.
— Да, каким-то образом мой организм усвоил сыворотку. Как видишь, очень хорошо усвоил.
— Но дядя?..
— Вайнштайн не мог прекратить исследования. Ему требовалось больше кларафали. И когда Фридрих потребовал тебя выпустить, доктор проделал с тобой тоже, что и с нищими в нижних кварталах. Он тебя заразил.
— Шрам, — девушка бросила взгляд на левое запястье и не обнаружила там никаких следов пореза. — Я такое же чудовище!..
— Мы не чудовища, Аби, — он быстро подошел к ней и, отобрав револьвер, откатил по столешнице. — Ты — самая прекрасная девушка на свете, — он взял ее за подбородок и приблизил лицо к своему. — Я и не думал, что когда-нибудь встречу такую… такую…
Аби взмахнула ресницами, словно требуя продолжения.
— Прости, я не поэт, всего лишь прозектор, не мое это дело — говорить комплименты, — и он тут же впился губами в ее, прижимая хрупкую девушку.
Она не оттолкнула, просто замерла, то ли боясь спугнуть, то ли сама испугалась. А пламя внутри Отто разгоралось сильнее. Ему казалось, он светится изнутри. Исчезла ярость, сменившись тихим огнем домашнего очага.
Оторвавшись от невообразимо сладких губ, он услышал ее стон-вздох и отстранился.
— Прости, Аби, я…
Ее рука обняла его за талию, не позволяя отойти.
— Значит, всему виной доктор Вайнштайн?
И как только она это сказала, в голове будто щелкнуло — вспомнился визит дяди в Асилум. Они виделись! Виделись до того, как она оказалась в особняке!