Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - [36]
Yours ever,
Подпись
Stepan and Maria Davidovs
Пример 5. Приглашение на ужин.
Dear Mr Volta
Please accept our invitation for dinner, being held at the Golden Hall of the Park Plaza Center on January 31 at 19.30. Your presence would be greatly appreciated.
Please let us know if you will be able to attend.
Yours truly,
Подпись
Alex Pravdin
Пример 6. Американский стиль приглашений по различным поводам.
Dear family and dear friends:
We would like to invite you to help us celebrate the 25-th wedding anniversary of Nicole and Dick !!!!!!
You are invited to celebrate the retirement of Mr. Johnson!!!!!!
When: date and time.
Where: exact address with a path to arrive.
Иногда можно найти информацию об устроителях данного банкета в строке
Given by:
Пример 7. Благодарность за приглашение, положительный ответ.
Dear Mrs. Stewart
Thank you so much for your kind invitation to dinner on Thursday. I should like very much to come and look forward to seeing you and your husband again then.
Yours sincerely,
Подпись
E. Golovina
Пример 8. Отказ от приглашения.
Dear Mr Taker
Thank you very much for your kind invitation to dinner on January 31.
I am sorry to inform you that I will have to decline your invitation due to prior engagement. Hopefully, next time I will be able to attend. Thank you very much for thinking of me.
Very truly yours,
Подпись
E. Golovina
Пример 9. Отказ от приглашения.
Dear Loren
Thank you very much for your invitation to Betsy’s Birthday party on Wednesday. Unfortunately I shall not be able to come, since I have a business trip from Monday till Thursday. But I do hope I may have the pleasure of meeting both Betsy and her parents the week ahead.
Yours,
Подпись
Margo
Пример 10. Извинение по поводу пропущенной встречи.
Dear Jessica,
There is utterly no excuse for my not meeting with you on November 2 or at least not getting word to you. I had written the time and date down in my appointment book, but somehow I got the day mixed up.
Please, forgive me. I am anxious to see you and will call to reschedule a new time. I will not disappoint you this time.
Sincerely,
Подпись
Stephanida
Пример 11. Доверенность на проживание в доме/квартире.
To whom it may concern
I do hereby authorize Mr. Oleg Pushkov to stay in my home, from 1.01.2004 to 31.12.2004. During the time of the stay Mr. Oleg Pushkov is liable for any damages done to the home or any possessions within it.
I HAVE READ THE ABOVE AND AGREE TO ALL THE TERMS.
Подпись
Alex Kassini,
Princeton, 24.12.2003.
Пример 12. Письмо в больницу, предложение помощи.
Dear, dear Peter
I’m very sorry to hear that you are in the hospital. I hope you are not uncomfortable and that the hospital staff is pleasant. Please, Peter, don’t hesitate to let me know if there is anything I can do for you. I would be grateful to be of any assistance during this time.
My thoughts are with you. Hopefully you will soon be out of the hospital and back on your feet.
With warm concern,
Подпись
Maria.
Пример 13. Письмо больному, предложение помощи.
Dear, dear Peter
I am very sorry to hear that you are not feeling well. I hope you are not uncomfortable or restricted in your daily activities. Please, Peter, don’t hesitate to let me know if there is anything I can do for you. I would be grateful to be of any assistance during this time.
My thoughts are with you. Hopefully you will soon be back on your feet.
With warm concern,
Подпись
Maria.
Пример 14. Поздравление с 50– летием.
Dear Olga
Many say you are over the hill when you are reached fifty. Life has just begun at fifty. No more kids running around the house to worry about, unless you’ve been blessed with grandchildren. No more calls from the school, saying your child was in a fight. Lastly, no more waiting an hour for the bathroom in the mornings.
At fifty, just think of all the wisdom you have gained over the years.
Happy Birthday!
I send you my best regards, dear Olga, and my warmest wishes for happines in the golden, yet exciting years to come.
All the best,
With all my love,
Подпись
Lara.
Пример 15. Разрешение на посещение ребенком мероприятия.
My child Sergei Osipov has my permission to attend Christmas Children’s Party with Primary schools association on 23.12.2004. During the event I may be reached at the phone number 123 456 789.
Alternative contact:
Mrs. Saigon,
Phone number 987 654 321.
Nikolai Osipov
Пример 16. Благодарность за гостеприимство.
Dear Mary and dear Bruce
Hospitality means to be friendly, kind and solicitous toward guests.
During our stay with you and your family I realized you were more than hospitable.
I can’t describe the warmth I felt while visiting with you.
If you are ever in the area, please know that our home is also yours. Thank you for a relaxing, yet wonderful time.
With all my love,
Подпись
Olga.
Пример 17. Благодарность за гостеприимство.
My dear Mary,
Книга Ольги Азаровой, написанная первой российской выпускницей известнейшего Международного института развития менеджмента в Лозанне, IMD, содержит 3 апробированных суперкурса «Театр одного актера, или Искусство Презентации», «Единство и борьба противоположностей, или Искусство переговоров», «Я люблю тебя, жизнь, или Управление временем».Книга построена по принципу «делай, как я» и последовательно открывает широкому читателю все секреты современной презентации, переговоров и управления временем.Курс «Искусство презентации» впервые представлен с точки зрения маркетинга: «…любая презентация – это попытка продажи некоторого вида собственности…»Курс «Искусство переговоров» впервые представлен с использованием понятий маркетинга и стратегического менеджмента: «…любые переговоры – это всегда торг с элементами театра…»Курс «Управление временем» – торжество стратегического менеджмента.Золотые правила и цитаты классиков античности делают изложение материала увлекательным и легко запоминающимся.Для самого широкого круга читателей.
В любом бизнесе, да и вообще в различных аспектах жизни, искусство презентации играет исключительно важную роль, поскольку от успеха презентации зависит дальнейшая судьба проекта, переговоров, продукта, сервиса, а также самого автора презентации. Интервью с потенциальным работодателем - это тоже презентация, при успехе которой Вы получаете желаемое место работы. Данная книга поможет вам проводить по-настоящему эффективные и эффектные презентации.
Цель книги «Тайм-менеджмент за 30 минут» – помочь читателю найти и блокировать основные каналы потери его рабочего времени. Сама книга построена так, чтобы избежать ненужных потерь времени.Читателю предлагаются тесты, вопросы в которых в ряде случаев содержат ответы. Вдумчиво прочтите вопрос, задумайтесь над ответом. Если Вы знаете, что Ваш ответ не соответствует действительности, это свидетельствует о том, что Вы уже начали работу над собой, выбрав тот ответ, который должен быть у хорошо организованного человека!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга известного якутского краеведа А. Г. Чикачева посвящена истории ездового собаководства на Севере. Оно относится к традиционным занятиям коренного населения Заполярья, позволившим освоить обширную территорию с экстремальными природно-климатическими условиями. В свое время транспортно-промысловое собаководство играло большую роль в системе жизнедеятельности человека на Севере. Экономически «встроенный» в песцовый и рыбный промысел, экологически безопасный вид транспорта — ездовое собаководство было особой культурно-хозяйственной сферой, бережно воспроизводимой и приносящей существенную пользу.Исследование забытых страниц истории Севера адресовано прежде всего историкам, этнологам, специалистам по организации и управлению экономикой, а также широкому кругу читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.