Я спасу тебя от бури - [41]

Шрифт
Интервал

– К нему нужно относиться всерьез. Он гордится тем, что очень хорош в своем деле.

– Я рассчитываю на это. – Капитан Пэкер развернулся и начал заезжать на стоянку. – Увидимся завтра вечером.

Она по-прежнему не смотрела на меня.

– Обещаешь? – В ее голосе снова проснулся страх. Я обошел Сэм со спины, встал рядом и пальцем приподнял ей подбородок.

– Да.


Сэм ушла в дом, и я встретил капитана Пэкера на стоянке. Он окинул меня взглядом, пожевал сигару и перекатил ее в другой уголок рта. Тускло сиявший кончик отражал карту военных действий, которая была его лицом.

Капитан Джон Пэкер-младший поступил на службу вместе с моим отцом. Он провел там более сорока лет и был одним из самых старых рейнджеров, еще остававшихся в строю. Целая куча наград. Образец для подражания. Он пользовался уважением всех, кто служил рядом с ним или под его командованием. Если бы он предложил нам идти в бой, то каждый рейнджер из роты B пошел бы за ним.

В Техасе многое изменилось за время его службы. Он прикрепил отцовскую звезду мне на грудь, когда я стал рейнджером и принес клятву. Когда он это сделал, то сказал:

– Ковбой, я знал лишь одну грудь, достаточно большую, чтобы носить этот кусочек серебра. – Он улыбнулся. – Но могу надеяться, что ты станешь таким же.

Я кивнул и ощутил вес, оттягивавший мою рубашку.


Он подошел ко мне, и мы обменялись рукопожатием.

– Капитан.

– Сынок. Как твои дела?

– Отлично, сэр.

Он посмотрел на меня в лунном свете.

– Ты похудел.

Он выглядел постаревшим и усталым.

– Пожалуй, сбросил несколько фунтов.

– Как давно мы не встречались?

– Пожалуй, чуть больше года?

Мы оба знали.

– Да, немного больше.

Он улыбнулся и кивнул. Лед тронулся.

– Слыхал, ты поездил вокруг.

Я повернул шляпу в руках.

– Да, повидал кое-какие места.

– Дампс говорит, что ты жег покрышки, как…

– Просто чтобы было тепло.

Он втянул воздух сквозь зубы и выплюнул окурок сигары.

– Ты редкий зверь, Ковбой.

– Кажется, вы раньше уже это мне говорили, сэр.

Десять лет состарили его. Появились новые морщины, волосы совсем побелели. Но он был по-прежнему величественным, широким в плечах и выше большинства мужчин. От него веяло властностью. Он по-прежнему полировал сапоги до зеркального блеска и носил дважды накрахмаленные рубашки. Его «ранглеры» были отутюжены со складками до самого низа. Но теперь ему исполнилось шестьдесят два… или шестьдесят три? Никто точно не знал. То ли он стал мягче, то ли я? Время стесывает острые углы. Боль делает то же самое. Он вздернул подбородок.

– Как нога?

– Не чувствую ничего особенного.

Фальшивая ухмылка.

– Ты врешь.

Он плотно сжал губы, пока обшаривал меня взглядом, наполовину нахмурившись, наполовину усмехаясь. Он так поступал, когда не хотел, чтобы другие догадывались, о чем он думает. Единственная проблема заключалась в том, что мы могли читать его, как книгу. Он подошел к бамперу своего «форда», прислонился к автомобилю, снял шляпу и положил ее на капот. У него появился животик. По крайней мере, что-то выпирало над ремнем.

– Так почему бы тебе не рассказать, зачем ты вытащил меня сюда в такой поздний час?

– Мне нужно поймать одного человека, а для этого мне необходимо получить ваше разрешение.

– Это не все, что тебе нужно.

Я поковырял в пыли носком сапога.

– Да, сэр.

– Кто он?

Я сказал ему.

Он задумчиво почесал подбородок. Это означало, что он собирается дать разрешение, но будет беспокоиться до тех пор, пока я не вернусь обратно.

– Я позвоню его боссу и дам ему знать, что должно случиться.

– Если вы будете ждать до полудня, то я пойму, будет ли это легко или…

– Или?..

Я рассмеялся.

– Или нет.

Он сунул руку в карман рубашки.

– Какое-то время назад ты вошел в мой кабинет и положил это мне на стол. Сказал что-то насчет другой груди, куда следует это прикрепить. – Он подул на звезду и протер ее рукавом. – Я хранил ее до тех пор… пока тебе не захотелось получить ее обратно.

– Она нужна мне только сейчас.

– Ты уверен?

– Да, сэр.

– Как насчет следующего раза?

– Следующего раза не будет. – Я оглянулся на дом, посмотрел на комнату Броди.

Он ткнул пальцем мне в грудь.

– Никакого героизма. Ты заходишь, собираешь улики и уходишь. Пусть они сделают остальное.

– Таков мой план.

Мне предстояла долгая поездка, и если ехать прямо сейчас, то я полагал, что мне понадобится не менее двух часов сна, прежде чем я окажусь на месте и буду готов действовать.

Он достал зубочистку из нагрудного кармана и снял пластиковую обертку.

– Ты должен кое-что знать. Ходят разговоры о том, что твой дружок Жозе Хуан Хуарес вскоре будет освобожден по формальным основаниям.

– Я тоже слышал об этом.

– Похоже, он нанял очень ловких адвокатов. Заплатил им кучу денег. Думал, тебе захочется узнать.

Я кивнул. Он огляделся по сторонам.

– У тебя тут довольно уединенное место. Если он начнет раздавать приказы, тебе может понадобиться помощь.

Я постучал по мобильному телефону.

– Не беспокойтесь. Связь по-прежнему в одно касание.

Он качнул головой.

– К тому времени, когда я доберусь сюда, будет слишком поздно. Даже дым рассеется.

– Сомневаюсь. Если он появится, то дыма будет предостаточно.

Капитан улыбнулся и кивнул. Покатал зубочистку во рту.


Еще от автора Чарльз Мартин
Между нами горы

В окруженном горами аэропорту Солт-Лейк-Сити отменены все рейсы из-за непогоды. Двое случайных знакомых, Бен Пейн и Эшли Нокс, решают лететь на маленьком частном самолете. Эшли опаздывает на собственную свадьбу, а хирург Бен – на важную операцию. К несчастью, самолет терпит крушение в горах. Пилот погибает, и два мало знакомых пассажира остаются наедине друг с другом среди заснеженных вершин. Чтобы спастись, им придется совершить невозможное…


В поисках истины

В своей новой книге Чарльз Мартин предстает перед нами не только как художник, автор психологических романов, но и как философ, живо интересующийся духовной жизнью человека. Он создал уникальное, многогранное произведение, где обращается к тем своим читателям, которые пытаются жить осознанно, отдавая себе отчет в истоках своих мыслей и поступков, которые говорят с ним на одном языке, и которых интересуют проблемы религии, философии и морали.


Слезы небес

Каково осознавать, что твоя жизнь пошла прахом из-за обмана близкого человека? Понимать, что твое доверие и любовь обманули? И разве можно исправить то, что уходит корнями в прошлое на десятки лет? Потеряв ресторан, основанный на побережье еще ее родителями, Элли и представить не могла, что это запустит череду загадочных событий, в результате которых она раскроет преступление, которое совершил ее муж более сорока лет назад. Это увлекательное путешествие в прошлое, через солнечное побережье Флориды и до пропитанных дождем джунглей Вьетнама.


Когда поют сверчки

После того как успешный кардиохирург Риз не смог спасти жену, он разочаровался в себе и в профессии и уединился в коттедже на берегу озера, чтобы зарабатывать на жизнь ремонтом лодок и не думать о прошлом. Но однажды, отправившись в город за покупками, он увидел семилетнюю Энни. История девочки поразила его. Она продает на площади лимонад, чтобы накопить денег себе на операцию. Жалость к ребенку и интерес к ее тете – сдержанной и упорной Синди – заставили Риза поклясться спасти девочку. И сможет ли что-нибудь этому помешать?


Моя любовь когда-нибудь очнется

Жизнь Дилана потеряла всякий смысл с тех пор, как его жена Мэгги впала в кому после тяжелых родов. С каждым днем он понимает все яснее – Мэгги не очнется. Но есть люди, которые убеждают его не поддаваться отчаянию, ведь они точно знают, как помочь. Мэгги все еще может вернуться в подлунный мир, вот только Дилану, подобно легендарному Орфею, придется опуститься ради этого на самое дно и, если достанет сил, вернуться обратно.


Хранитель вод

Мистер Пасстор – мужчина с загадочным прошлым. Он живет в уединении, ухаживает за церковью, в которой никогда не бывает прихожан, но при этом, поговаривают, имеет связи в правительстве и участвует в неких секретных операциях. Это опасная работа, но мистер Пасстор отдается ей сполна. Ему знакомы горечь потери и любви. Когда в солнечной Флориде начинают пропадать девушки, он первым берется за это дело и отправляется на поиски в открытое море…


Рекомендуем почитать
Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Маленькая красная записная книжка

Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.


Где живет моя любовь

Когда семнадцать месяцев назад, в канун Нового года, Мэгги открыла глаза, я почувствовал себя так, словно прозрел. Опустившись на колени, я протянул к Мэгги руку и больше уже не сдерживал ни слез, ни крупной дрожи, сотрясавшей мое тело. Я плакал как ребенок. И Мэгги тоже. Довольно долгое время мы были не в силах произнести ни слова. Да и что сказать? С чего начать?..