Я остаюсь с тобой - [2]
— Что вы имеете в виду? Разве вы не знаете, сколько времени займет экскурсия? У вас наверняка есть расписание, не так ли? — Ричард съехал на край сиденья, глядя по сторонам так, будто хотел позвать на помощь. Ему показалось, что он попал в ловушку и его прокатают в этой мягко покачивающейся коляске девятнадцатого столетия до конца дня.
Делая то левый, то правый поворот, Ди улучила момент и обернулась к своему пассажиру:
— Я имею в виду именно то, что сказала. Вы оплатили эту экскурсию, и вы ее получите.
Сворачивая на Кинг-стрит, она указала рукой на несколько восстановленных зданий. Из дверей какого-то магазина донеслось приветствие, и Ди помахала рукой в ответ.
— Увидимся позже, тетя Мэгз, на пляже.
Ричард откинулся назад, размышляя над тем, как убедить юную красавицу в том, что распорядок дня для него очень важен.
— Послушайте, через полтора часа у меня деловая встреча и мне нужно время, чтобы подготовиться к…
— Чего-чего, а времени у нас здесь много, мистер. Нет причин торопиться. — Ди посмотрела налево, указывая на что-то одной рукой и крепко придерживая вожжи другой. Даже интересно заставить этого человека не очень торопиться, чтобы он сумел по-настоящему оценить Чарлстон. — Обратите внимание на те маленькие железные кресты на домах. Это болты, установленные после большого землетрясения 1886 года…
Ричард сидел и смотрел на девушку, пытаясь понять, почему он позволяет ей игнорировать его рабочий график.
Останавливая коляску, чтобы показать пассажиру замысловатый фасад одного из домов начала восемнадцатого столетия, Ди постаралась скрыть лукавую усмешку.
— Вы всегда так торопитесь? Могу поспорить, что такому Быстрому Гонзалесу, как вы, трудно иметь подружку, не так ли?
Ричард свирепо сверкнул на нее глазами. Впервые в жизни он лишился дара речи. Способный всегда найти нужные слова в деловом диспуте или при обсуждении контракта, не лезший за словом в карман в разговоре с женщинами, здесь он не нашелся с ответом. Через секунду до него дошла двусмысленность ее замечания и, несмотря на переполнявшее Ричарда раздражение, его затрясло от еле сдерживаемого смеха.
Он попытался сохранить спокойствие, но ничего не вышло.
— Мисс, э… э…
— Дей. Дейзи Анджелина Дей, — подсказала она. — Для друзей просто Ди.
Уже давно у него не появлялось такого желания поржать, как подросток, и, прежде чем ответить, он крепко сжал губы.
— Мисс Дей, я не считаю, что выяснение… э… романтической стороны моей натуры входит в ваши обязанности, но если вас интересует интимное проявление моей…
— Забудьте об этом, — перебила его Ди.
Выбрав момент, она мельком взглянула на Ричарда, чтобы убедиться насколько серьезно он говорил, и успела заметить подрагивающие уголки его рта. До него дошла ее шутка. Ну что ж, может быть, эта поездка окажется не такой уж плохой.
— Деревья вдоль улицы — карликовые пальмы, а этот сладкий аромат исходит от жасмина «каролина».
Сейчас, когда улыбка играла на губах Ричарда, вся его внешность на удивление изменилась. Тонкие лучики разбегались от уголков глаз — прекрасных, серых, как утреннее небо в последний миг перед восходом солнца над Эшли-Ривер. Кроме того, он явно поддерживал себя в великолепной физической форме. На секунду Ди представила себе этого красавца в плавках и, внезапно смутившись, резко отвела глаза.
Ричард же вытянул шею, чтобы взглянуть на левую руку своего гида. Он едва мог видеть ее, не говоря уже о пальце, на котором носят обручальное кольцо.
— Так вы мисс Дей, не так ли?
— Разумеется, — протянула она и подозрительно посмотрела на мужчину. Открытый экипаж позволял хорошенько разглядеть его, что она и делала украдкой. Определенно Ричард Кемп был самым привлекательным клиентом за последнее время. Ди снова резко повернула голову вперед. Не хватало еще уставиться на него, как последней дурочке.
— Мисс Дей, мне трудно вести разговор с вашей… — Ричард окинул взглядом ее округлые бедра и решил не уточнять, что именно он имел в виду. — Я…
И вдруг умолк. Ну почему он так косноязычен с этой женщиной? Он, лучший оратор на своем курсе в Гарварде, бормочет, как какой-нибудь безграмотный фермер.
Ди пристально посмотрела на Ричарда. Не смей, он всего лишь турист, через несколько дней уедет, приказала себе девушка и слегка кашлянула.
— Так вы, значит, каждую минуту заняты, не так ли?
— Что вы сказали? — переспросил Ричард.
— Могу поспорить, что вы один из тех типов, у которых никогда не бывает свободной минуты и которые всегда знают, чем займутся завтра. — Она покачала головой и вздохнула.
— Я бизнесмен, — подтвердил Ричард. — И конечно же, планирую свой завтрашний день. Любой целеустремленный человек так поступает.
Ди недовольно повела плечами. Он, конечно же, красивый, но уж слишком погружен в дела — напряженная работа, достижение успеха, карьера. Он всегда слишком занят, чтобы повеселиться.
— А я ничего не планирую. Пусть завтра наступит то, что должно наступить. И это ни мне, ни вам не дано изменить.
— Впервые слышу такую чушь. — Ричард наклонился вперед. — Я строю планы, как и любой другой человек, потому что хочу быть обеспечен в будущем, хочу, чтобы моим детям не пришлось голодать или в чем-то нуждаться. — Он мог бы говорить и говорить, но, уловив тонкий аромат ее духов, внезапно прервал тираду.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…