Я надену чёрное [заметки]
1
Обычно это проделывают с завязанными глазами.
2
Говоря по-ведьмовски, она знала их как облупленных.
3
Позднее Тиффани сообразила, что всем ведьмам случалось пролетать над гигантом, поскольку его тяжело было пропустить, слетая с гор к крупному городу. Во всяком случае, он как бы выделялся. Хотя в конкретном случае Нянюшки Ягг, она, вероятно, сделала бы пару кругов, чтобы рассмотреть получше.
4
«Естественно, — размышляла Тиффани, — для парных прыжков через костер важно позаботиться о жаростойкой одежде, и о ком-то с ведром воды наготове, а то мало ли. Ведьмы по натуре многогранны, но первое и главнейшее в них — практичность.
5
Вполне возможно, что романтическим отношениям Петулии таинственным образом помогло то, что свиньи молодого человека никак не хотят исцеляться от непрекращающихся поноса, закрытой инфесемы, луженой шеи, летающего зубба, чесотки глаз, занудства, болючек, кревления рога, вертлюжения и убегания колена. Прямо какая-то напасть, учитывая, что в естественном виде ни одной из этих болезней у свиней не бывает, а про одну точно известно, что она появляется только у пресноводных рыб. Но все соседи впечатлены, как сильно Петулия старается, чтобы избавить их от стресса. Ее помело днем и ночью без устали снует туда сюда. В конце концов, быть ведьмой значит проявлять самоотверженность.
6
Сейчас редко когда встретишь истинного свиного утомителя, а ведь раньше, чуть не в каждом селе они являлись милосердной альтернативой ножу мясника. Он или она всегда работали в одиночку, поскольку находиться в пределах слышимости работы утомителя, когда он рассказывает свои истории, опасно для жизни. Довольно часто происходила гибель неосторожных куриц или случайно пролетавших мимо птах. Излюбленной темой утомителей являются анекдоты о юридических и правовых аспектах сыроварения и безусловно у каждого утомителя (или утомительницы) есть собственная, страстно оберегаемая, коллекция тоскливых суицидальных историй. Прошло уже тридцать лет с последнего Чемпионата Свиных Утомителей, на котором свинья госпожи Эдит Ликалло мирно покинула этот мир после всего девятиминутной истории про проблемы с коленом ее подруги миссис Неплосскис. Сейчас мы все куда-то спешим, и для подобного благородного искусства вечно не хватает времени, поэтому простонародье предпочитает нож, что бесспорно быстрее, но намного шумнее и гораздо неопрятнее. Тем, кто откармливает свинью в своем подсобном хозяйстве, мы не рекомендуем заниматься этим самостоятельно. У ваших соседей может сложиться превратное впечатление, а Стража, даже если она вам поверит, отберет поросенка в качестве вещественного доказательства. Куда лучше просто отдать его мяснику и поделиться с ним, но будьте внимательны: если все, что вы получите обратно это три пары копыт и кучу костей, то либо вас надули, либо это был очень странный поросенок. (прим. из Альманаха).
7
Точновидение означает, что вы видите именно то, что находится перед вами. Ясносмыслие означает что вы размышляете о том, о чем размышляете. А в случае Тиффани присутствовало еще и Первомыслие и Глубокомыслие, хотя с ними было трудновато справиться и грозит ударением лбом об косяк.
8
«Прости-прощай» это милый бело-красный цветочек, который обычно дарят юные леди молодым людям, если желают сообщить, что не желают их больше видеть или, по крайней мере, до тех пор, пока те не научатся мыться как следует или не устроятся на настоящую работу.
9
Если вы до сих пор не знаете, кто такие Нак Мак Фиглы: 1) радуйтесь, что у вас столь размеренная жизнь, и 2) будьте готовы трубить отступление, если услышите где-то в районе лодыжки чей-то вопль: «Кривенс!» Вообще говоря они своего рода родственники фей, но вряд ли будет хорошей идеей рассказывать им об этом, если в ближайшем будущем вы хотите сохранить все зубы.
10
Какого бы пола ни был заяц, для английских крестьян это всегда зайчиха и они называют зайца «она». (прим. автора)
В Англии и Скандинавии много сказок, связанных с превращением ведьм в зайчих, и в этом виде они обычно вершили все свои «гнусные» делишки. В Скандинавии так же бытует легенда, что ведьмы способны создавать нечто, что называют «молочным зайцем» или «молочным вором» — существо, внешне напоминающее зайца, серый пушистый шар, который обычно ворует молоко у коров. (прим. переводчика)
11
В оригинале отец Барона поет народную песню «The Larks They Sang Melodious» (Нам жаворонки пели песни), так же известную как «The Dawning of the Day» (На заре).
(прим. и перевод переводчика)
12
Старинные ткачи использовали мочевину для закрепления красителей шерстяных тканей — для того, чтобы краска зафиксировалась и не смешивалась друг с другом при стирках. В результате ткань годами «слегка попахивала». Как видите, не только мисс Тик может объяснять сложные вещи, оставаясь спокойной, хотя, возможно в ее случае, она бы использовала термин «испражнения человеческого тела».
13
Соль и зола традиционные средства для избавления от привидений. Сама Тиффани никогда привидений не встречала, так что, возможно, оно работает, хотя можно сказать оно и так срабатывает на людях. Они чувствуют себя лучше, если видят нужные ингредиенты, и если вы это понимаете, то хорошо разбираетесь в магии.
14
У Жаба нет другого имени, только Жаб. Он присоединился к клану Фиглов несколько лет тому назад, и обнаружил, что жизнь под курганом привлекает его куда сильнее, чем будни юриста, или точнее — будни юриста, который, думая, что он самый умный, выпендривался в присутствии крестной феи. Кельда не раз предлагала вернуть ему прежний облик, но Жаб всегда отказывался. Фиглы ценят его за башковитость, поскольку ему известны слова больше, чем он сам.
15
Это было высказано с точки зрения мнения Тиффани, чей возраст на два года младше самой Тиффани.
16
См. Словарь Нак Мак Фиглов
17
Она придержала при себе мнение, что скорее лучше всего они находят не самих людей, а принадлежащие им вещи. Что верно, то верно, хотя Фиглы способны выслеживать как собаки-ищейки, но и пить они способны словно рыбы.
18
Вот за это я особенно люблю Пратчетта. В оригинале используется игра слов window — widow (окно — вдова), но рифмы бы не было, верно? (прим. переводчика)
19
Тиффани заслужила уважение других ведьм тем, что ее Фиглы выполняют разные поручения по хозяйству. Прискорбно признавать тот факт, что Фиглы предпочитают такие обязанности, которые была бы шумными, чумазыми и отвязными. И, по возможности, включало бы в себя вопли.
20
Большой привет Уолту Диснею и всяким мультяшным белоснежкам (прим. переводчика)
21
См. Глоссарий, он же Словарь Нак Мак Фиглов, ну вы поняли…
22
Сообщение от автора: «Не все котлы обязательно металлические. Если знать как, можно вскипятить воду даже в кожаном котле. Можно заварить чай даже в бумажном пакетике, если быть осторожным и знать, что делать, но если вы так делаете, пожалуйста, не говорите никому, что это я вам посоветовал. Хорошо?»
23
«Quid pro quo» — для незнающих латыни соотечественников можно перевести и как «Мы деловые люди, между нами произошло недоразумение. Вы погорячились, я тоже. Давайте все забудем и останемся друзьями, лады?», и как «услуга за услугу» (прим. переводчика).
24
Дженни очень современная кельда, и она поощряет среди своих сыновей и братьев тягу к чтению. Следом за примером Роба Всякограба, они обнаружили этот опыт довольно полезным, особенно после того, как стали читать надписи на бутылках до того, как из них пить. Хотя разница в общем-то небольшая, потому что даже если на ней будет череп с костями, Фиглы все равно выпьют содержимое, только потом это будет очень напуганный череп с костями.
25
Большинство людей, готовящих в котле, используют их как пароварку — небольшая кастрюлька, заполненная до краев водой, вставляется внутрь большого котла, куда можно загрузить одновременно свиную ногу и мешок пельменей. Так с весьма скромными затратами, методом «кидай все в кучу», включая пудинг, можно накормить огромную семью. Конечно, нужно учесть, что придётся есть много варёной пищи, но это — правильное питание. Оно полезно для организма!
26
Для тех, кто, как и Тиффани ни разу не видел часы с кукушкой, сообщаем — шутка была точно не про них. Смеяться здесь (прим. переводчика).
27
Хи-хи (прим. переводчика)
28
Сrème-de-menthe — ментоловый ликер (прим. переводчика)
29
Ничего про это не знаю. Прочтите «Теорию струн для чайников» (прим. переводчика)
30
Нак Мак Фиглы на самом деле верят, что наш мир, с его солнечным светом, горами и голубыми небесами, где всегда есть с кем подраться, не может быть доступен кому попало. Это рай, куда они попали после смерти в награду за хорошее поведение. Конечно, порой они умирают даже здесь, но им нравится думать, что они возродятся вновь. Многие религии мира утверждают, что это дурацкая идея, но она гораздо веселее, чем многие другие.
31
Ведьмы делают запутки из всего, что найдется в карманах. Но если вы заботитесь о ее внешнем виде, то позаботитесь и о том, чтобы в карманах «нашлось» что-то подходящее. Не важно, как именно работает запутка, но если рядом окажутся посторонние то таинственный орех или интересная веточка, обрывок кружева и серебряная булавка выглядят куда привлекательнее, чем, скажем, сломанная пряжка, клочок мешка, пучок случайно оказавшихся перьев, и столь многократно использованный носовой платок, что для того чтобы его сложить потребуется усилие двух рук. Тиффани, например, один карман держала специально для компонентов запуток, а если бы мисс Смит поступала так же, то ей пришлось бы пришить карманы размером со шкаф, который высотой доставал бы до потолка.
32
Лошадиный череп всегда выглядит немного пугающе, особенно если кто-то украсил его помадой.
33
В народе ходит много историй о конных статуях, особенно с всадниками на спине. Говорят, в том, как именно расположены копыта, зашифрован особый секретный код. Если у лошади поднято одно копыто — всадник был ранен в битве. Если две — всадник был убит, а если три — значит, всадника потеряли еще по пути на поле боя. Если же в воздухе оказались все четыре копыта — это значит, что скульптор был очень, очень и очень талантливым. А если увидите пять копыт — значит за лошадью, на которую вы смотрите, стоит еще одна. Если же картина такая — всадник лежит, на нем сверху лошадь, и все копыта торчат в небо, значит либо седок оказался полностью некомпетентным наездником, либо ему досталась очень норовистая лошадь.
34
См. Глоссарий.
35
Перевод мой. Почти дословная отсылка к известному стихотворению Аарона Хилла, 1753 г. Хилл был драматургом, поэтом и одновременно управляющим королевским театром, в котором была самая первая постановка оперы Генделя «Ринальдо» (прим. переводчика).
36
На самом деле кольчужные штаны по определению дырявые, но в них не должно быть дырок в семь дюймов (примерно 18 см — прим. переводчика) шириной.
37
Habeas corpus — право неприкосновенности личности.
38
Свои руки ведьмы всегда держат в скрупулезной чистоте, а остальная часть может подождать, когда появится окно в напряженном графике, или до следующего ливня.
39
Ономатопея — звукоподражание (буквально в переводе с греческого «словотворчество»). Термин, обозначающий происхождение слов от их природного источника. Например: петух поет: «ку-ка-ре-ку», получается слово «кукарекать». Или лягушка «квакает», корова «мычит» (прим. переводчика).
40
На Мелу нет собственных святых, но поскольку он расположен между городом и горами, то — при хорошей погоде — существует стабильный поток проходящих священнослужителей разного калибра, которые за ночлег или добрый ужин, способны донести до людей святое слово или хорошенько разбередить души жителей. При условии, что в основном эти священники являлись порядочными людьми, то людей не сильно волновало, какому именно богу они молятся, пока он — а иногда «она», и очень редко «оно» — оставляло восходы и закаты солнца и луны в покое, и не призывали к чему-то глупому или новому. Особенно хорошо проповедям помогает, если проповедник хоть немного смыслит в овцах.
41
Правда, не на собственном опыте.
42
Цвет нильской воды — слегка зеленоватый (прим. переводчика).
43
Quis custodiet ipsos custodes (лат) — «кто охраняет охраняющих»? Или «кто стережет стерегущих»? Крылатая фраза древнеримского поэта Ювенала. В его произведении речь шла о блудливой жене, изменяющей мужу с кем попало, включая приставленных мужем охранников, чтобы таким образом купить их молчание (прим. переводчика).
44
Когда Тиффани принесла Ты в подарок старой ведьме, та была жалким беленьким котеночком. Теперь же она превратилась в настоящую королеву, куда более спесивую, чем сама Герцогиня. Должно быть, кошка признала Тиффани, потому что снизошла до того, что грациозно моргнула ей и потом отвернулась, словно устала. В настоящее время в домике матушки Ветровоск совсем не стало мышей. А все потому, что Ты пялилась на них до тех пор, пока они не осознавали всю ничтожность своего существования и сбегали прочь.
45
В представленном переводе «Пляска Смерти» отрывок из рок-оперы «Тампль». В оригинале «Shaking of the sheets» («Встряхни саван» или «Пляска смерти») из сборника популярных песен старых времен. Опубликованного (аж страшно сказать!) в 1568. Кроме того, есть повесть Алана В. Лира 1991 г с одноименным названием. (прим. переводчика).
46
Сержант исполняет известную американскую народную балладу «В далекой долине», известную так же как «Письмо из бирмингемской тюрьмы» (перевод мой):
47
Бирючина обыкновенная — частый гость европейских изгородей, её легко формировать в различные фигуры ландшафтного дизайна (прим. переводчика).
48
Супруги Боксёры были чуть более образованы, чем это было им на пользу, и считали, что имя «Тривиал» (незначительный, малый — прим. переводчика) — отличное имя для третьего ребёнка.
Смерть ловит рыбу. Веселится на вечеринке. Напивается в трактире. А все обязанности Мрачного Жнеца сваливаются на хрупкие плечи его ученика. Но делать нечего: берем косу, прыгаем на белую лошадь Бинки — и вперед!
Что касается таких вещей, как вино, женщины и песни, то волшебникам позволяется надираться до чертиков и горланить во все горло сколько им вздумается. А вот женщины... Женщины и настоящая магия несовместимы. Магический Закон никогда не допустит появления особы женского пола в Незримом Университете, центре и оплоте волшебства на Диске. Но если вдруг такое случится...
Рассказ адаптировал: Золотых Рем ([email protected])Метод чтения Ильи Франка.
Говорят, мир закончится в субботу. А именно в следующую субботу. Незадолго до ужина. К несчастью, по ошибке Мэри Тараторы, сестры Неумолчного ордена, Антихриста не пристроили в нужное место. Четыре всадника Апокалипсиса оседлали мотоциклы. А представители Верхнего и Нижнего Миров сочли, что им очень симпатичен человеческий род…
«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк.
Добро пожаловать в Убервальд! В страну, славную вековыми традициями, где до сих пор играют в такие замечательные игры, как «попробуй убеги, чтобы тебя не сожрали» и «успей домой до захода солнца». Здесь вас встретят ласково улыбающиеся вампиры, милые игривые вервольфы и радушные, отзывчивые гномы.А еще здесь лежит легендарный Пятый Слон, некогда упавший на Плоский мир и устроивший чудовищное дискотрясение. А еще здесь множество железа, золота и жировых месторождений – в общем, тех самых штук, которые до зарезу нужны такому цивилизионному городу, как Анк-Морпорк.Так что вперед, сэр Сэмюель Ваймс! Отныне вы – дипломат.
Весь мир представляет собой одно обширное государство, которое живёт в согласии и процветании. Но так было не всегда — в прошлом люди различных рас и вероисповеданий ссорились друг с другом, а величайшие духи подогревали мировой конфликт, стравливая целые народы. Измучавшись жить вечными войнами и распрями, люди решили обратиться к сильным мира сего, надеясь разорвать круг агрессии и насилия. На зов страждущих откликнулись Герои, храбрые самоотверженные люди, положившие начало борьбы с беззаконием и злодейским самовластием.
Затребовали себе эльфы у демонов заложника, да непростого, а дочь главного военачальника – прекрасную и юную демонессу Ниару. Вот только не знали несчастные остороухие, что к красивому лицу и изящной фигуре прилагаются врожденная вредность и неуемная жажда приключений. Хотели, бедняги, скромную девицу, а получили огненного боевого мага в полной комплектации, пылающего ненавистью к эльфам. Больше всех "повезло" советнику короля Лавьену, которого угораздило стать сторожем и одновременно телохранителем для единственного демона на весь Эльфанс.
Страсть к путешествиям обуяла всех и каждого. Всё началось с желания Фили и Хлорки обменяться телами с друзьями Дага и Ким, чтобы побывать в Обыкновении. Таким вот нехитрым образом в Ксанф на несколько дней прибыли туристы, а демон Иксанаэнный угодил в беду. Тем временем, КонПутер создаёт себе новую помощницу — Роботу, с которой в прошлое отправляется Грей Мэрфи, чтобы встретиться с королём Штормом, Горгоной и собственными родителями, а Джастин с Брианной продолжают игру «С компаньоном по Ксанфу». В общем, весёлая получилась заварушка.
Для фавна по имени Леспок, молодого древесного духа, пустившегося на поиски подходящего напарника, чтобы спасти магическое дерево, ответы на все вопросы найдутся в потрясающем мире-внутри-мира, на спутнике под названием Птеро, который вращается вокруг головы принцессы Яне. Удивительные приключения главного героя показаны автором, пребывающим под эффектом квантовой физики.
Софья устраивается на работу в банке, а там шеф - блондин неписанной красоты. И сразу в нее влюбился, просто как вампир в гематогенку! Однако девушка воспитана в строгих моральных принципах, ей бабушка с парнями встречаться не велит, уж тем более с красавцем банкиром, у которого и так налицо гарем из сотрудниц. Но тут случилась беда: лучшую подругу похитили при жутких обстоятельствах. Потом и на Соню тоже напали, увезли непонятно куда: в глухие леса, на базу отдыха и рыболовства. Вокруг - волки воют! А на носу - Новый год!.
Эта история началась под новый год на окраине небольшого южного городка, верить в неё или нет - дело ваше.
Аудиторы в очередной раз мутят воду. Метафорически. Поскольку на людей полагаться бесполезно, есть только один выход — надеть людские тела самим. Что ж, удачи. Она вам понадобиться. Особенно когда вам навстречу попадется Сюзан СтоГелитская с вопросом — КТО ЭТО ТУТ БЕЗОБРАЗНИЧАЕТ? Кроме того, в ней подробно разъясняется Правило Один — очень важно всегда помнить Правило Один! Жизненно важно. А в некоторых случаях, смертельно важно.Из подцикла о Смерти и его внучке Сюзан.
«Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам. А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий.Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро, — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать.Книга, которую вы держите в руках, поистине уникальна.
Это Великий А'Туин, Вселенская Черепаха, которая бороздит безбрежный комос. Это четыре слона, которые держат на спинах Плоский мир. А это Ринсвинд, самый трусливый волшебник на Диске, и Двацветок, первый турист Плоского мира. Неисчислимые тролли, драконы, волки и Смерть (одна штука) поджидают их в скитаниях по дотоле неведомой нам сказочной вселенной.
В самом блистательном городе Плоского мира — Анк-Морпорке — снова неспокойно: близится 200-летняя годовщина Кумской битвы. Именно в Кумской долине в один злополучный день то ли гномы исподтишка напали на троллей, то ли тролли исподтишка напали на гномов. Нет, враждовали они с сотворения мира, но именно эта битва придала обоюдной ненависти официальный статус. Она сделалась историческим объяснением того, почему нельзя доверять этим мелким бородатым/здоровенным бугристым ублюдкам.А это значит, что на улицах Анк-Морпорка надо вводить дополнительные патрули.Впрочем, спасение мира и поддержание порядка — это обычная работа для неподражаемого герцога Анкского.