Я - моя собственная жена - [9]

Шрифт
Интервал


Однажды, он купил часы у местного дилера. Альфред вел машину по Мулакштрассе и заметил, что за его машиной кто-то следует. В той машине было два американских солдата. Один из Солдатов опустил стекло машины:


(Американский солдат говорит со средне западным акцентом.)


Американский солдат. Эй, эти часы продаются?

Альфред. Нет, эти нет. Они мои.

Американский солдат. Моя мама сказала, чтобы я не возвращался домой без часов. Таких, с большим маятником. Дружище, они будут хорошо смотреться у нас в Терре Ханте.

Альфред. У меня есть другие такие же, и Я мог бы продать их Вам.

Американский солдат. Правда?

Шарлотта. И солдаты поехали в Мулакштрассе, на его квартиру, где было девять или десять таких же часов на продажу.

Альфред. (обращаясь к солдатам.) Выбирайте.

Американский солдат. Прекрасно. Мы берем двое.

Шарлотта. Когда-то — в семидесятых — люди считали, что эти старинные напольные часы — просто хлам. Китч. В Берлине Вы могли купить их всего за пятьдесят марок. Очень дешево!

Американский солдат. Черт, сержант Мэтью заплатил вдвое дороже на Ку Дамм.


(Шарлотта замешкалась, прерванная сержантом, несколько недовольная его вмешательством. Он мычит извиняясь. Она продолжает свой рассказ.)


Шарлотта. Так или иначе. Но вскоре после этого, Альфред явился ко мне с предложением.

Альфред. Мне многие дарят часы. Мне столько не нужно. К сожалению, они вряд ли подойдут и тебе, потому что сделаны в начале века и слишком новые для твоего музея…

Шарлотта. Альфред… о чем ты?..

Альфред. У меня есть друг по имени Эдвард. У него есть автомобиль. Мы можем поехать в Панков, в лес около Вейсенса с часами в багажнике.

Шарлотта.(заинтригована) Правда?

Альфред. Мы будем продавать их прямо из багажника.

Шарлотта. Так и произошло.

Американский солдат. Они превосходны.

Другой солдат. Может купим их все на сувениры? Пошлем их домой. Сколько тут их, Девять, десять, одиннадцать…

Американский солдат. Черт, наша машина не такая большая. Мы приедем на следующей неделе на маленьком автобусе.

Шарлотта. Итак, мы встретились с ними на следующей неделе.

Американский солдат. Привет. Мы вернулись. (шепотом) Смотри, я говорил тебе, один из этих чудаков в платье.

Шарлотта. Они положили в свой мини вен один, два, три, четверо часов. И направились к границе, в Западный Берлин.

Таможенник. Halten Sie, bitte.

Американский солдат. Они не могут нас задерживать… Мы американцы, приятель.

Таможенник. Wir mussen diesen.

Американский солдат. Конечно, нет проблем. (своему напарнику) Эй, Дэйв. Этот таможенник идиот. Они требуют осмотреть наш автобус… Ты сошел с ума? Ты сказал им нет. Я не сказал. Просто… боже… Просто выходи из этого проклятого автобуса. Давай, парень, давай, а то будет хуже. Это всего то часы с кукушкой, подарки к рождеству.


(Шарлотта опять продолжает свой рассказ)


Шарлотта. Они задержали солдат на шесть, семь часов. И пограничники записали номер их автобуса. И Штази начало слежку. В следующий раз, когда парни приехали к нам на встречу, они привели на хвосте агентов. Спустя несколько месяцев в дверь Альфреда постучали.

Агент Штази. У нас есть основания считать, что Вы занимаетесь нелегальным бизнесом с иностранными военными. Мы верим, что Вы сознаетесь.

Шарлотта. Альфред тут же пришел ко мне.

Альфред. Лотхен, у меня есть идея. Почему бы нам не продавать наши часы из твоего магазина вместо моей машины?

Шарлотта. Но Альфред…

Альфред. Во всей Восточной Германии нет более укромного места.

Шарлотта. И вот Альфред привез часы ко мне, и мы их здесь спрятали. Прямо здесь в коридоре, здесь было пять, шесть, семь часов. Они стояли в темноте, как гвардейцы, ja?


(сцена погружается в темноту. Освещена одна Шарлотта. Мы слышим громкое тиканье часов.)


И вот однажды в полночь.

Альфред. Лотхен! Открой дверь! Мы в опасности.

Шарлотта. Что такое?

Альфред. Они следят за нами. Штази были у меня дома. Они обыскали мой стол и нашли иностранную валюту. Завтра они придут к тебе!

Шарлотта. Что же мне делать? Пожалуй, я запру дверь.

Альфред. Спасайся Лотхен, вали все на меня.

Шарлотта. Не смеши меня.

Альфред. Скажи, что часы мои.

Шарлотта. Никогда.

Так что нам вдвоем идти в тюрьму?

Шарлотта. Я не могу сказать этого, я не могу!

Альфред. Они ворвутся в твой дом. Они найдут подвал и обнаружат кафе. Они конфискуют все твои полифонии, твои пианолы- они заберут буфет, твое Вертико…

Шарлотта.Quatsch! Du bist zu dramatisch!

Альфред. Послушай меня! Они разграбят твою коллекцию и набьют себе карманы.

Шарлотта. Das ist nicht moglich Das konnen sie nicht tun.

Альфред. С твоим музеем будет покончено. Навсегда.


(Мелодичный бой часов. Полночь Шарлотта встает, освещенная прожектором ШТАЗИ.)


Шарлотта. И вот, что я сделала, когда пришло ШТАЗИ.


(Она сидит. Свет льется на нее сверху, как на допросе. Ее голос дрожит, на глазах слезы.)


«Эти часы, они не мои. У меня лишь перевалочный пункт. Коллекционер, которого Вы ищете… подпольный торговец… его зовут Альфред Кушнер.»


(Свет становится мягче, и Шарлотта продолжает свой рассказ.)


Они арестовали его.

(Грубый звук железной тюремной двери. Тюремный свет. Альфред пишет записку.)


Альфред. Моя дорогая Шарлотта,

Я в тюрьме уже неделю. Когда Штази обнаружили, что я гомосексуалист, то испугались, что меня могут признать умственно не полноценным и освободить. Но по заключению доктора Крейхолца… будь он проклят… объявили, что я совершенно вменяем. И вот, я брошен к собакам.