Я — логист - [13]
Мой порыв пойти навстречу судьбе остановила Алеся, которая вышла из здания и направилась прямиком ко мне. На ней, как и в тот первый раз в метро, была красная курточка.
— Доброе утро, — попытался я радостно выкрикнуть, но голос предательски хрипнул, и фраза больше походила на выкрик прокуренного армянского таксиста.
— Доброе утро, — улыбнулась девушка.
— Ну, пойдём внутрь?
— Давай сначала прогуляемся, тут недалеко есть одна кафешка, где делают превосходный чай с лесными ягодами.
Алеся развернулась и, не дожидаясь моего ответа, устремилась вперёд.
— А вот эти вчерашние фокусы с сидением в воздухе, это мне не показалось? — решил я сразу расставить все точки над i. Изо всех сил я старался говорить спокойно, но внутри меня здоровски трусило.
— Сейчас, погоди, — ответила мне девушка и достала из кармана телефон. Это была видавшая виды раскладушка с забавным брелоком в виде чёртика, судя по всему, из какого-то мультика. Из Геркулеса вроде. Алеся открыла телефон, приложила к уху и, продолжая движение, что-то выслушивала. Странно, но, по-моему, звонка не было.
— Да, хорошо, прости, что забыла разбудить, да, на работе уже… — сказала она в трубку через десяток секунд, — договорились… ага… в обед увидимся. Целую.
— Классный брелок, — подал я голос, когда Алеся спрятала телефон.
— Ага, спасибо, — улыбнулась она, — люблю вешать брелоки на телефон, да и вообще люблю старые телефоны, особенно раскладушки, есть в них своя индивидуальность, не то, что сейчас, бесхарактерные лопаты.
Еще несколько секунд мы шли молча, а затем она посмотрела на меня:
— Ты о чём-то спрашивал, когда мне позвонили?
— Ага, спрашивал. Вчера мне не показалось, что ты сидела просто в воздухе?
— Ну, Дмитрий Юрьевич, не всё сразу, — загадочно прошептала Алеся, прищурив глаза, — сначала мы сядем. Затем ты закажешь нам чаю и заварных пирожных. И уже потом, может быть, я открою тебе страшную тайну. Здесь налево.
Кафешка располагалась в подвале офисного здания. Ничем не примечательный спуск в подвал, скользкая лестница, металлические перила, самая обычная деревянная дверь. На ней красовались кованые буквы, которые складывались в название кафешки — САРИК.
Внутри царил полумрак. Когда глаза слегка привыкли к темноте, я осмотрелся —подметил, заведение пришлось мне по душе. Просторный зал. Кирпичные стены, которые были чем-то покрыты и переливались легкими бликами. Кстати, тусклый свет исходил от десятка керосиновых ламп, произвольно расставленных по всему залу.
Мы повесили куртки на кованые вешалки, прибитые к стене, и уселись за дубовый столик в углу. Остальные столы тоже пустовали, но Алеся целенаправленно выбрала этот. Наверное, он был её любимый. Вместо привычных для такого рода заведений стульев или диванов здесь использовали кресла-качалки. Удобно устроившись, я краем уха уловил легкие звуки джаза, доносившиеся из невидимых колонок, — еще одна приятная деталь. Воздух был наполнен хвойным ароматом. Вокруг царило спокойствие и умиротворение.
— Рано ты умостился. Ну ладно, так и быть, за чаем и заварными схожу я, тут самообслуживание, но вот платить за них будешь ты, при выходе, — безапелляционно заявила Алеся и направилась к большому окну в стене. Там стоял приветливый чернявый парень, или мужчина, лет тридцати. Наверное, кафешку он назвал своим именем.
Пока девушка делала заказ и ждала его выдачи, я наблюдал за ней со спины. Сегодня вместо красного свитшота на ней был тёплый бордовый вязаный свитер.
— Прости, я не знаю, какой чай ты любишь, поэтому взяла такой же, как себе. Думаю, ты оценишь, — сказала она, поставив на стол две огромные чашки, которые вмещали, наверное, по литру жидкости, и тарелку с четырьмя заварными пирожными.
— Спасибо, сейчас заценим, — я взял в руки зелёную чашку и с первым глотком улетучились все остатки волнения. Привкус земляники прекрасно дополнял атмосферу спокойствия.
— Ну что ж, а теперь можем и поговорить, — удовлетворенно промолвила Алеся, увидев, что от наслаждения я даже веки прикрыл.
— Легко.
— А какой ты религии? — неожиданно спросила Алеся, резво схватив заварное пирожное с тарелки.
— Ну-у-у-у, я крещённый, бывал пару раз в церкви, но не более того. Наверное, я агностик, но из всех верований, мне ближе те, в которых присутствует идея перерождения души.
— Это же просто класс! — воскликнула Алеся, положила надкусанное пирожное назад в тарелку и отпила чаю из чашки.
— Почему?
— Потому что такие верования максимально приближены к истине, — радостно ответила девушка, пододвинулась ближе к столу, раздвинула чашки с тарелкой и положила руки на столешницу. — Сейчас я всё объясню, смотри!
Ну и в следующий миг я обалдел, потому что буквально не мог поверить своим глазам. В очередной раз. Алеся махнула ладонью, и чай из её чашки взлетел вверх, как красное облачко, медленно подплыл к середине стола, не касаясь столешницы, и завис в воздухе. Это было похоже на то, как космонавты на орбитальных станциях выливают воду перед собой и ее капельки летают в невесомости. Чай начал шевелиться и через пару мгновений принял форму маленького человечка, похожего на имбирный пряник из «Шрека».
Чо за Виртуаль Мэ Мэ О Рэ Пэ Гэ? Язык сломаешь. Внучок, на кой бес мне эта штука нужна? Другой мир? Волшебство? Можно стать кем угодно? Я уже стар становиться кем угодно, меня и моя жизнь устраивает. Вот хочешь, я лучше тебе про молодость свою расскажу? У нас таких диковин хоть и не было, но жилось тоже интересно.
Сколько стоит голова колнуса? А какую сумму попросят за то, чтоб усмирить племя грифусов? Сколько золотых возьмут за сопровождения торгового каравана? Елена, Орум и Ал с легкостью назовут цены на данные услуги, ведь это их работа. Пострелял здесь, отвез туда — получил деньги. Сказка, а не жизнь. Но всё хорошее когда-нибудь заканчивается. Как всё повернется, когда придет незнакомец, приставит нож к горлу и заставит работать на своих условиях?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.