Without a Doubt - [71]
Gaby never had trouble finding a game here. In fact, he made a lot of money. The tabloids later portrayed Gaby as a chronic cheat. I should tell you that backgammon is a game of cutthroats, and it was very common for players to accuse one another of cheating. So you have to take those stories with a grain of salt. All I can say is, I never saw him cheat.
At the beginning, I loved doing the clubs with Gaby. The nightlife reminded me a little of my time in Greenwich Village-which I still think of as the happiest, most carefree part of my life. But looking back on it, I can see that my life with Gaby was a weird existence by any standard. Gaby would play all night; then we’d hit a twenty-four-hour diner. By the time we got home, it would be four in the morning. We’d be too keyed up to sleep, so we’d watch TV until at least five or six A.M. Of course, then we slept until one or two in the afternoon. We’d start out again at seven or eight. It was common for us to see the sun only as it was setting or rising.
I skipped classes. Actually, I’d never gone much, to begin with. I’d check in for a few sessions at the beginning of the semester and then spend the rest of the term reading on my own. That suited me better. My grades stayed high. Everything worked out fine.
After the first year, however, I found the charm of the nightclub circuit wearing a little thin. Nocturnal living left me isolated, dependent almost solely upon Gaby for love and companionship. That wouldn’t have been so bad, except that he and I fought a lot. Sometimes the conflicts were subtle-he’d get sarcastic over something as small as my not making dinner the way he liked it. But that was usually a pretext for deeper irritation, like the fact that I’d come home from dance class later than I was supposed to. He didn’t like being alone. He couldn’t stand not knowing where I was. He’d say he was afraid that whenever I wasn’t with him, I was seeing other men.
We’d scream at each other in Hebrew. Once he barricaded the front door with chairs and sat down on one of them, arms folded, refusing to let me out. I’d lock myself in the bathroom to get away from him; once, he literally kicked the door in. I tried to leave him so many times. One time in particular, we’d been fighting about God knows what, and I decided I’d had enough. I threw some clothes in my dance bag and ran out of the apartment. Gaby ran after me and caught me just as I reached my car. He grabbed me by the arm and tried to pull me back with him across the street. He yanked me so hard the he knocked me off my feet. As he dragged me over the ground, I screamed “Let me go!” over and over. Finally, a neighbor opened a window and shouted, “If you don’t knock it off, I’m calling the police!” That sobered us up real fast.
But the brawls continued. I’d try to leave; he’d try to stop me. Once as I was headed for the door, he pushed me onto the bed. I got up and pushed him back. As I tried to make for the door again, he grabbed hold of me. The next thing I knew I was flat on my back on the floor and he was standing behind me. I wasn’t thinking. I was just reacting. I swung my foot up behind me to ward him off and I felt it connect with his body. For one startled second I waited in dread for the retaliation. It didn’t come. I leaped to my feet and, without so much as looking at him, I ran to the balcony, climbed over the railing, jumped, and hit the ground running. Thank God, we lived on the first floor. I ran hard, convinced I’d hear him gaining on me. After about five minutes, I realized that he wasn’t following. Winded, chest heaving, I stopped and looked back. He wasn’t there.
I was puzzled. This was a first. I’d never run out the door without Gaby hot on my heels. Maybe I was mistaken. Maybe I hadn’t kicked him. After about an hour, I figured it would be safe to test the waters. I entered the apartment warily and found Gaby sitting in a chair in the bedroom, slumped over, ashen-faced. What had I done?
“Are you okay?” I asked him timidly.
“You kicked me in the balls, damn you,” he managed weakly.
I started to apologize, but he waved me away and limped over to the bed.
“Just leave me alone.”
I felt so guilty that I stayed. Things went back to our peculiar idea of normal. That meant rolling from the heat of battle to the unnatural quiet that settled over us after we’d wrung ourselves dry. Then we’d drift for a while into a loving period when we’d actually laugh and have fun together. And then it would all start up again.
Gaby never slapped or punched me. Things never escalated past the shoving stage, which was almost always the result of my trying to leave and his trying to restrain me. Once, during an argument, he pushed me against the wall, pinned my shoulder back with one hand, and tapped my cheek in a mock slap. Then he grabbed my chin. I asked him tearfully to let me go. He looked in my eyes and said, “I hold you like this because I love you. You make me act this way. I’d never get this way if I didn’t love you so much.”
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.