Without a Doubt - [40]
Even though the warrantless entry seemed, under the circumstances, justified, the omission of it on the affidavit could serve to seriously undermine his credibility.
Both Curt and I knew that come the preliminary hearing, we would end up doing battle to justify the cops’ entry and defend their integrity. For now, I was content to see that the second warrant was done right. I wanted a thorough search for the items we now knew Simpson had on the night of the murders. Principally, we were looking for the knife from Ross Cutlery and the dark sweats Kato had seen Simpson wearing during the early evening, neither of which had turned up. I also wanted to search the Bentley. If we found no blood there, it would indicate that Simpson had not wounded his finger until after the outing to McDonald’s; that, in turn, would place the cut closer to the time of the murders.
The five of us-Tom, Phil, David, Bill, and I-arrived in a single car at Rockingham on the morning of Tuesday, June 28. Reporters blocked the gates. Overhead, I could hear the thrum of copters. The scene looked like something out of Apocalypse Now.
“Did you guys request those?” I asked Tom.
“It’s the media,” he replied, disgusted.
We parked on Rockingham and were ushered in by a couple of uniforms. I met up with John Stevens, a photographer for the D.A.‘s office, whom I’d asked to come on this search to videotape the grounds. I wanted him to record Allan Park’s view of the driveway and front door from his position facing the Ashford gate. This would allow me to demonstrate to a jury how Park’s vantage point allowed him to see Simpson entering the house. I also showed John a couple of other areas we should document-for instance, the south pathway where the glove had been found. If a case takes months to come to trial, you can forget little details of layout. You find yourself clinging to frames of videotape. It’s essential to capture those images right away.
As Tom and I walked through the kitchen I noticed a pretty young black woman standing in a small desk-and-bookcase nook. She looked uncomfortable. I hadn’t expected any civilians, so at first I assumed she was a cop.
“Marcia,” Tom said, “this is Arnelle Simpson. Arnelle, Marcia Clark is the D.A. on the case.”
Arnelle had no reason to like me. I’m sure she saw me as just one more intruder tramping through her home. I didn’t know what to say except “I’m sorry for all this. We’ll get out of your way as soon as possible.” She said nothing-just smiled weakly and shook my hand.
When Tom and I got to the pool area, we found Phil and Mark Fuhrman standing near a round glass table. I thought we might be able to grab a few minutes to talk. Sometime before the hearings we would all have to sort out the events of the detectives’ first trip out to Rockingham on the morning of June 13. I would need a solid, lucid accounting, not only of their actions, but of their frame of mind, in order to defend that search.
But as we spoke, the din of the news copters grew so loud that we were having to shout in one another’s ears. We stopped that when someone warned us that the media might have parabolic mikes pointed in our direction. “Let’s try writing notes to each other,” I shouted at Mark, and he nodded back, pulling out his pad. But before he’d managed to set anything on paper, one of the detectives motioned to us that some eye in the sky might be able to read them. I gave up. We agreed to meet later in my office to finish the interview.
We retreated inside, where I happened to glance at a television mounted on the wall in Simpson’s living room. The day’s news fare was… us. Local programming had been canceled in order to bring the viewers of Los Angeles a live, on-the-spot broadcast of the scene at Rockingham. The image on the screen was the exterior of the house. And I was inside the house, watching them watching us. Could this get any weirder?
I went through that house room by room to see how the search was going. Simpson’s bedroom was thoroughly tossed, but the day’s results were to be measured mainly in the negative: No knife; no bloody sweat clothes. Nor were there bloodstains in the Bentley.
We did, however, seize some additional pieces of evidence, among them a single leather glove, this one black, which I’d seen lying on a table in the living room during the first search. It had a different lining from the pair found at Bundy and in the south walkway, but both the single glove and the bloody pair in evidence had been manufactured by Aris. I thought this would tend to suggest that Simpson favored the brand.
When I reached the foyer, a cop called out to me, “I found his divorce file.” He handed me a letter typed on the letterhead of “O. J. Simpson Enterprises.” It was from Simpson to Nicole and was dated June 6, 1994. It put her on written notice that she did not have permission or authority to use his permanent home address at 360 North Rockingham as her residence or mailing address for any purpose, including tax returns. “I cannot take part in any course of action by you that might intentionally or unintentionally be misleading to the Internal Revenue or California Franchise Tax Board,” he wrote. It was signed “O.J.” and cc’ed to his attorney, LeRoy Taft.
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.