Взаперти - [12]
Здесь сидели мама с папой – рядом на белом диване. Двое полицейских беседовали с ними, неловко пристроившись на стульях, которые мама привезла из Германии. Были и камеры, и операторы. И люди повсюду. И даже Анна стояла за спинкой дивана, положив ладонь на мамино плечо. Один из полицейских подался вперед, поставив локти на колени, и засыпал маму вопросами.
Когда вы в последний раз видели дочь, миссис Тумс?
Джемма не упоминала о побеге?
Вы не могли бы описать, как была одета ваша дочь в тот день?
Мама растерялась, ждала, что за нее ответит папа. Полицейский раздражался и недовольно поглядывал на камеры.
– Миссис Тумс, – снова заговорил он, – исчезновение вашей дочери – это не шутки. Вы наверняка понимаете, что попадете во все газеты.
Услышав об этом, мама промокнула глаза платком. И даже сумела слабо улыбнуться.
– Я готова, – ответила она. – Мы должны сделать всё, что в наших силах.
Папа поправил галстук. Кто-то нацелил на них яркий свет, Анна вышла из кадра.
Мне хотелось закричать, дать им понять, что я здесь, в гостиной, но не удалось издать ни звука. Мой рот был широко раскрыт, но крик застрял где-то в груди. А потом я почувствовала, как что-то тащит меня назад, вытягивает в окно прямо сквозь стекло, будто я призрак. И я очутилась снаружи, в холодном ночном воздухе.
Я прижалась к окну, пытаясь пройти сквозь стекло назад, в дом. Всё во мне изнывало от холода и боли, я отчаянно рвалась обратно. А потом почувствовала, как ты обнимаешь меня и притягиваешь к груди сильной рукой; твое горячее дыхание обожгло мой лоб.
– Теперь ты со мной, – шепнул ты. – Я тебя никогда не отпущу.
Я видела, как мама умоляюще говорит что-то в камеры, как она плачет, а огни разгораются все ярче.
Но мои ноздри уже наполнял твой землистый запах. Тяжесть твоего тела не давала мне дышать. Твои руки укрывали меня, как одеяло, грудь была твердой, как скала.
Я проснулась, задыхаясь и кашляя. Твой запах всё еще витал здесь, в моей спальне. Он вытеснил из комнаты воздух.
Я лежала и прислушивалась. Но вскоре мне понадобилось в туалет.
Обратно в постель я не вернулась. Вместо этого я тихонько прошлась по дому. Тебя нигде не было. Я принялась искать ключи от машины, от дома, хоть что-нибудь, что могло пригодиться. И заодно какое-нибудь оружие. И конечно, телефон или хоть какое-то средство связи с другими людьми. Должно же здесь быть что-нибудь, хотя бы радио.
Я начала с гостиной. Искала опасливо, постоянно прислушиваясь, не идешь ли ты. Заглядывала в выдвижные ящики, под коврик, в камин. Ничего. Перебралась в кухню. Под кухонным столом увидела четыре ящика. В первых двух не было ничего, кроме матерчатых мешков и нескольких прищепок. В третьем нашлись старые тупые столовые приборы. Пригодится. Я взяла нож – самый острый, какой нашла (проверяла их, делая зарубки на дереве), – и сунула его в карман.
Четвертый ящик оказался заперт. Я подергала его. Ручка была разболтана, но сам ящик не поддавался. Посередине в нем зияла замочная скважина. Я заглянула, но внутри было слишком темно, и я ничего не увидела. Тогда я попыталась отпереть ящик, вставив в скважину острие ножа. Без толку. Потрясла несколько банок с чаем и кофе, но, судя по звуку, ключа в них не было.
Я продолжала обыскивать кухню, осторожно открывая шкафы. Не знаю, на что я рассчитывала – может, найти какое-нибудь орудие пытки или огромный тесак. В любом случае я не нашла ничего, в том числе и ключей. А шкафы были забиты привычными для кухни вещами: миски, тарелки, утварь. Ничего ценного для меня, разве что попробовать врезать тебе по башке сковородкой. Заманчиво.
Потом я открыла большой стенной шкаф у двери. Он оказался кладовкой. Внутри была еда. Банки и пакеты, аккуратно расставленные и разложенные на полках, бочонки с мукой, сахаром и рисом, выстроившиеся на полу. Я вошла. Здесь царил порядок, большинство продуктов располагалось по алфавиту. Консервные банки с грибами, поодаль – пакеты с сушеной дыней, вдалеке – упаковки чечевицы. Привстав на цыпочки, я заглянула на верхние полки. Там хранились лакомства: какао, пакеты с порошковым заварным кремом и желе. В глубине целую полку занимали пакеты апельсинового сока.
В стенном шкафу я задержалась надолго. А когда вышла, ты уже стоял посреди кухни. Я поспешно попятилась. Твои щеки были в бурой грязи, на руках осела красноватая пыль. С серьезным выражением лица ты стоял, поджидая меня.
– Что ты там делала?
– Просто осматривалась, – ответила я и машинально нащупала в кармане тупой нож.
Ты плотно сжал губы, взгляд стал недовольным. Чувствуя, как быстро забилось мое сердце, я сжала нож.
– Если я остаюсь здесь, мне надо освоиться, – нерешительно добавила я.
Ты кивнул. Видимо, удовлетворился объяснением. Отступил в сторону, давая пройти. Я перевела дыхание – осторожно, чтобы ты не заметил то, что у меня в кармане.
– Нашла что-нибудь интересное?
– Много чечевицы.
– Я ее люблю.
– И много другой еды.
– Она нам понадобится.
Я обошла вокруг кухонного стола, остановилась так, чтобы он нас разделял, слегка успокоилась и осмелела.
– Значит, магазинов здесь нет? Чтобы купить еще еды?
– Нет, я же говорил.
Настоящая любовь приходит к Айле в самый трудный момент жизни. Гарри один на всем свете понимает ее по-настоящему, но он болен лейкемией и лежит в той же больнице, что и отец Айлы. Она может потерять их обоих. Вместе с Гарри они присматривают за одиноким лебедем у больницы. Молодая птица осталась без стаи и повредила крыло. Она в плену у этого места, точно так же, как Айла и Гарри. Лебедю нужна стая, чтобы подняться в небо. Айле нужно чудо, чтобы спасти тех, кто ей дорог. Юная девушка не может в одиночку исправить все, что пошло не так в ее мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».
Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.
Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.