Взаперти - [10]
Но я по-прежнему смотрела на керосиновые лампы. Ты заметил это, снял с полки одну и сунул мне в руки. Я схватилась за выпуклую колбу, и тонкая металлическая ручка застучала по стеклу. Ты принялся объяснять, как она устроена. Когда отвернулся за другой лампой, я замахнулась своей, но руки так дрожали, что я не решилась ударить тебя. Так я и стояла, с поднятой лампой и глупым видом. Ты оглянулся, все понял, поспешно поставил вторую на прежнее место и протянул руки за моей.
– Так ты от меня не отделаешься.
Ты забрал лампу, заправил ее керосином и зажег. И подтолкнул меня к двери. Подняв лампу в вытянутой руке, повел меня обратно в комнату, где я спала.
– Это твоя комната, – объяснил ты и направился к комоду у двери. – Чистое постельное белье здесь.
И ты показал его мне, выдвинув нижний ящик. Потом открыл два верхних – в них лежали футболки, майки, шорты, брюки и свитера. Я провела пальцами по одной из футболок. Однотонная, бежевая, десятого размера, вроде бы новая.
– Твой размер, верно?
Я не стала спрашивать, откуда ты его знаешь. Только смотрела на вещи. Все они были бежевыми, скучными. Никаких брендов, ничего шикарного. Как будто их купили в дешевом супермаркете. Ты указал на два верхних ящика поменьше.
– Нижнее белье, – сказал ты и отступил. Но заглядывать в эти ящики я не стала. – Есть еще юбки и пара платьев на всякий случай, если тебе понадобится. Они в другой комнате. Зеленые.
Я прищурилась. Зеленый – мой любимый цвет. Как ты всё это узнал? И знал ли вообще? Ты шагнул к двери.
– Пойдем, покажу тебе другие комнаты. – Но, заметив, что я не собираюсь идти за тобой, ты обернулся и придвинулся ко мне вплотную – я уловила запах дыма от самокрутки, въевшегося в одежду. – Джемма, я тебя не обижу, – тихо произнес ты.
Потом отвернулся и вышел. В полутьме я слышала, как стонут доски, отдавая дневное тепло и сжимаясь. На свет лампы я пришла за тобой в соседнюю комнату. Здесь у стены стояла низкая раскладушка с ворохом одеял на ней. Рядом – тумбочка, напротив у стены – платяной шкаф и комод возле него.
– Я сплю пока здесь, – объяснил ты, стараясь не встречаться со мной взглядом. Я же постаралась не думать о слове «пока».
Ванную я уже видела. За следующей дверью находился длинный чулан, где не было почти ничего, кроме пары метелок, швабры и нескольких железных ящиков. Я заглянула за дверь напротив – дверь последней комнаты в коридоре. Она была больше твоей спальни, почти такая же просторная, как комната, которую ты назвал моей. В углу стояли шкаф и кресло. Одну стену полностью закрывали книжные полки, хоть и заняты они были далеко не все. Ты открыл шкаф и показал лежащие в самом низу коробки с играми: «Уно», «Четыре в ряд», «Угадай кто», «Твистер». Игры как у нас дома, те, в которые я играла с друзьями или на Рождество с родителями. Только здесь лежали старые и потрепанные коробки, словно из магазина подержанных вещей.
– Есть еще швейная машинка, гитара… кое-что для спорта, – добавил ты.
Я пригляделась к книгам, аккуратно расставленным на полках. При свете лампы удалось разобрать лишь несколько заглавий. «Грозовой перевал», «Великий Гэтсби», «Дэвид Копперфильд», «Повелитель мух»… всё то, что мы проходили в школе. Никаких современных книг я не заметила, только классику. Я перевела взгляд на следующую полку: здесь были в основном справочники – по растениям и животным пустыни, по змеям. А еще – книги о том, как вязать веревки, строить укрытия, и другие, про камни. Я заметила среди них словарь языков аборигенов. Продолжала читать названия книг, и тут меня осенило.
– Так мы в Австралии, да?
Ты коротко кивнул:
– Наконец-то догадалась.
Неожиданно вспомнилось, как ты спрашивал у меня в аэропорту, где бы мне хотелось побывать… и твой странный акцент. Логично. Вот только я думала, что Австралия – это сплошь пляжи и буш, а не бескрайние красные пески. Но я всё равно ощутила краткий проблеск надежды, у меня мелькнула мысль, что, возможно, скоро всё будет хорошо. Австралия – цивилизованная страна. Здесь есть законы, полиция и правительство. Меня уже ищут, детективы выйдут на мой след. Может, сейчас все в стране подняты по тревоге. А потом слабая искра угасла. Ты же увез меня из Бангкока. Кому придет в голову разыскивать меня в Австралии?
– Кто знает, что я здесь? – спросила я.
– Никто. Никто и нигде о нас вообще не знает. Мы посреди австралийской пустыни. Нас даже на картах нет.
Я с трудом сглотнула.
– Чтобы чего-нибудь не нашлось на картах – так не бывает.
– Бывает.
– Врешь.
– Не вру.
– Как же ты тогда привез меня сюда?
– На машине, ты лежала сзади. Долгий был путь.
– Без карты?
– Сказал же, – прошипел ты. – Ехать пришлось долго.
– Я бы запомнила.
– Я принял меры, чтобы этого не случилось.
С ответом я не нашлась. Ты поспешно отвел глаза, я отступила на шаг. И вспомнила химическую вонь тряпки на моем лице. Туманное оцепенение и тряску в машине. Тошнотворно-сладкие шоколадные конфеты. Порылась в памяти, чтобы выудить еще что-нибудь, но напрасно. Помотала головой, на самом деле ничего не желая вспоминать. Отступила на шаг в темноту и прислонилась к книжным полкам. Голова шла кругом. Я терялась в догадках, что ты скрываешь от меня. Сколько у тебя еще страшных маленьких тайн?
Настоящая любовь приходит к Айле в самый трудный момент жизни. Гарри один на всем свете понимает ее по-настоящему, но он болен лейкемией и лежит в той же больнице, что и отец Айлы. Она может потерять их обоих. Вместе с Гарри они присматривают за одиноким лебедем у больницы. Молодая птица осталась без стаи и повредила крыло. Она в плену у этого места, точно так же, как Айла и Гарри. Лебедю нужна стая, чтобы подняться в небо. Айле нужно чудо, чтобы спасти тех, кто ей дорог. Юная девушка не может в одиночку исправить все, что пошло не так в ее мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть Е. Титаренко «Изобрети нежность» – психологический детектив, в котором интрига служит выявлению душевной стойкости главного героя – тринадцатилетнего Павлика. Основная мысль повести состоит в том, что человек начинается с нежности, с заботы о другой человеке, с осознания долга перед обществом. Автор умело строит занимательный сюжет, но фабульная интрига нигде не превращается в самоцель, все сюжетные сплетения подчинены идейно-художественным задачам.
Супружеская чета, Пол и Белинда Хасси из Англии, едет в советский Ленинград, чтобы подзаработать на контрабанде. Российские спецслужбы и таинственная организация «Англо-русс» пытаются использовать Пола в своих целях, а несчастную Белинду накачивают наркотиками…
Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.