Вызывающий бури - [12]
— Какая?
— Не мог бы ты избавить Лину от всего этого?
— Она одна из вернувшихся детей.
— У нее большое будущее.
Брови Ди чуть-чуть изогнулись — и это тоже было весьма необычно. Тем временем учитель продолжил:
— Уверен, ты в курсе, что правительство ежегодно выбирает самого талантливого ребенка из определенной деревни сектора Фронтира, которому повезет продолжить обучение в Столице. На этот раз черед наших мест. Осмелюсь предположить, второго такого шанса может и не быть. А пока можно сказать, что и на нашу улицу пришел праздник: после нескольких месяцев профессиональных тестов кандидатом единодушно признали Лину.
— Понятно.
— Мы простая нищая деревенька, борющаяся за выживание, но девушка — яркая звезда, которой суждено взойти в Столице. Ходят слухи, что правительство, возможно, планирует запустить к другой планете один из кораблей, питаемых галактической энергией. А если так, если ее изберут для чего-то подобного, она действительно может стать звездой в полном смысле слова. Только представь… девчонка из деревни, полгода томящейся под гнетом сумрачной зимы и почитающей скудное летнее солнце благословением, может полететь к звездам! Понимаешь, какую гордость вдохнет в нас ее путешествие, какой это будет стимул для всех?
— Если избранный ребенок вносит такой вклад, деревне должно причитаться вознаграждение. Это я понимаю. — Глаза Ди не отрывались от лица Мейера. — Ты тоже полагаешь, что служишь интересам деревни?
Неожиданный вопрос сковал учителя, и темная аура вновь распространилась над охотником на вампиров.
— Что?!
Учитель окаменел, ощутив, как глубины его сознания пружинят под жестоким натиском дампира, но тут взгляд его последовал за взором Ди — и мистер Мейер увидел мальчика, ворвавшегося в ворота школы. Лоб паренька блестел от пота, а на руках горели алые пятна.
Учитель понял все мгновенно.
Шагнув следом за уже выскользнувшим за дверь охотником, молодой человек услышал странный, хриплый голос:
— Опять отсрочка? Ну что за день сегодня такой, одна заминка за другой!
Десятью минутами позже мистер Мейер стремглав бежал по лесу. Ди летел где-то впереди, но его не было видно и слышно.
Утоптанная тропа была суха и пуста, если не считать попадавших время от времени под ноги комьев подтаявшего снега, — бегу охотника ничто не мешало, и скорость он развил нечеловеческую. Доверив перепачканного кровью ребенка одному из преподавателей младших классов, который тоже выскочил во двор, мистер Мейер кинулся за Ди. Охотник, покинувший здание первым, помчался вперед, едва обменявшись с мальчиком парой слов. Тогда учитель отставал от дампира всего-то шагов на десять.
«Сам ветер боится заступить дорогу этому изумительному юноше», — подумал Мейер.
На черной тропе то и дело попадались кровавые пятна — брызги, капавшие с рук паренька, сына егеря, жившего в лесу неподалеку от деревни. Играя с самодельным луком но пути из школы, он нечаянно пустил стрелу в чащу. Стрелу паренек нашел быстро, но, кроме нее, отыскал и еще кое-что. Следующее, что он помнит, как стоит у школьных ворот, сказал мальчик. Девятилетний ребенок даже не представлял, отчего руки его оказались в крови.
Мистер Мейер вгляделся в дебри. На ветвях лежал алый снег. Обнаружив узкую брешь между стволами, учитель нырнул туда.
Тут ноги его окаменели.
Парализованный враждебной энергией, он не успел понять, что происходит. Разум требовал двигаться вперед, но тело противилось изо всех сил. Как-никак, человек — не животное, у которого дух и плоть слиты воедино.
В десяти футах от него стоял Ди.
Еще в шести футах от охотника лицом вниз лежало тело в красных мехах. Судя по длинным, собранным на затылке в хвост волосам, это была женщина. Ничего — и никого! — больше видно не было.
Несмотря на это, учитель отчетливо ощущал, что именно лежащее тело излучает ту самую лишающую мужества ауру зла, сковавшую его. Неужели Ди тоже оцепенел и не может двинуться? Но нет…
Ди уже вытащил из ножен меч. Поза, в которую встал охотник — острие клинка опущено так низко, что едва не прокалывает носок его правого сапога, — выглядела столь неестественной, что едва ли бы кто-нибудь в здравом уме назвал ее боевой стойкой. Но ведь дело шло не об обычном человеке, но о дампире!
И вдруг учитель заметил нечто, наполнившее радостью его скукожившееся от ужаса сердце. Темная энергия, вихрящаяся вокруг Ди, не касалась охотника.
Он ничуточки не боялся ее!
Злая аура оторвалась от тела женщины, пришла в движение и атаковала!
Ди, подобный соколу, взмыл в морозный воздух.
Учитель увидел лишь серебристую вспышку.
Пространство и время скрутились жгутом — по крайней мере так ему показалось.
Что-то скользнуло мимо молодого преподавателя, ворвалось в чащу — и исчезло. Мистер Мейер, очнувшись, подбежал к Ди, уже стоявшему возле женщины. Чары рассеялись, лишь спокойный холодный воздух обнимал пространство. Даже птицы вновь зачирикали где-то в вышине.
Опустившись рядом с неподвижным телом на одно колено, Ди по-прежнему бесстрастно пощупал пульс жертвы. Он даже не взглянул туда, куда унеслось зловещее существо, чем бы оно ни было. Меч-«бастард» уже скрылся в ножнах. Учитель чувствовал себя так, словно ему довелось понаблюдать за совершенно иной формой жизни. Юноша-чужак был прекрасен настолько, что и мужчина мог бы впасть в экстаз, и тем не менее охотник казался учителю куда страшнее твари, излучавшей энергию чистейшей злобы.
В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.
Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.