Выжить любой ценой - [54]
– Не нужно, чтобы нас видели. Ты понимаешь?
– Конечно! – ответила невестка, но было видно, как она взволнована. – Хорошо, Оскар. – Родственница не удержалась от того, чтобы очень быстро, но крепко меня обнять. Она отступила на шаг назад, но продолжала держать меня за руку. – Не могу поверить в это!
Я медленно и отчетливо спросил:
– Где моя семья? С ними все в порядке?
– С ними все хорошо. Сейчас они дома. Пойдем.
Взяв меня за руку, она повела меня к дороге, по которой я только что вернулся, обратно к моему дому. Парадная дверь была заколочена, чтобы через нее в дом не могли проникнуть мародеры, поэтому мы обошли дом и направились к задней двери. Потом она осторожно постучала. К нам тут же подскочил молодой парень со словами:
– Я сейчас открою дверь, тетушка, у меня есть ключи.
Через окно я заглянул в дом и увидел лицо сына, который направился к двери, чтобы открыть ее. Тогда я окончательно почувствовал, что и вправду нахожусь дома.
Глава 16
Здесь небезопасно
Сын не узнал меня через окно. Я подумал, что это оттого, что на мне была польская военная форма, которую дала мне кузина. За сыном следовала моя жена. Ничего не подозревая, она открыла дверь и посмотрела на меня. Мгновенно выражение ее лица изменилось, и на нем появилось выражение изумления. От лица отхлынула кровь, и жена стала оседать на пол. Я быстро обнял ее и прижал к себе.
– Все хорошо, – сказал я. – Все будет хорошо. Ведь я теперь здесь.
Невестка просто лучилась радостью. Сын стоял неподвижно, ожидая своей очереди приветствовать меня.
– Стой спокойно, – продолжал я. – Давайте войдем. Не хочу, чтобы люди видели меня.
В этот момент мой сын Эрих тоже обнял меня. Я крепко прижал его к себе.
Мы уже ступили в дом, когда моя жена вернулась к жизни и потянула меня назад.
– Оскар, подожди, нам нельзя туда.
– Но почему?
Немного поколебавшись, она тихо ответила:
– Там русский офицер.
Чувство радости во мне тут же сменилось злостью.
– Что значит – там русский офицер? Что русский офицер делает в моем доме?
Отстранив жену, я решительно ступил через дверь в жилую комнату. Какое-то время трое моих спутников оставались на месте. Потом пошли за мной.
Первой, кого я увидел, была женщина. Ее лицо показалось мне знакомым, но я не мог вспомнить ее имя. Но я был уверен, что она была немкой. Потом я увидел русского офицера. Сначала он не выказал никакого интереса ко мне, продолжая разговор с немкой. Я молча стоял в дверях. Наконец офицер обратил на меня внимание. Я понимал, что мне нужно сохранять обманчивое спокойствие перед лицом этого ивана. Игра еще не закончилась. Офицер встал, представился сам и представил женщину, с которой пришел. Я не запомнил их имена и забыл о них самих сразу же, как только смолкли их голоса. Я поздоровался, но не стал называть своего имени. Должно быть, русский почувствовал мое нежелание говорить с захватчиком, потому что он сразу же заявил, что ему и женщине нужно идти. Я был рад, когда они ушли. Наконец-то я остался наедине со своей семьей. Жена объяснила, что немецкая женщина была ее соседкой. Вместе с русским военным они заходили ненадолго для проверки.
Несмотря на то что эти двое ушли, в доме еще оставалось несколько людей. Например, там была теща и некоторые другие родственники. Они объяснили, что поляки после того, как пришли на эти земли, многих выгнали из своих домов[63]. Такими жертвами стали и мои родственники. И все же я был рад, что мы собрались вместе. Испытав чувство облегчения от того, что наконец нахожусь дома со своей семьей, я смог как следует поздороваться с женой, сыном и всеми остальными. Нам так много нужно было сказать друг другу. И мы проговорили до самой ночи. Мы так наслаждались обществом друг друга! Я рассказал им о своих злоключениях, а они поведали мне о том, что довелось испытать им.
Я ясно понимал, что, несмотря на то что война кончилась, впереди нас ожидало множество испытаний.
Наконец-то всех одолел сон. Мне было так радостно и комфортно лежать в собственной кровати со своей женой, несмотря на то что и здесь нас не оставляли звуки войны. Ночью я несколько раз слышал крики о помощи женщин, которых насиловали поселившиеся по соседству поляки. Мне так хотелось, чтобы эти мои пытки наконец закончились, чтобы эти крики прекратились, но я ничего не мог сделать. На улицах было небезопасно, по крайней мере, для живущих здесь немцев. Для меня война не закончилась, она просто вступила в новую фазу.
Я еще не зарегистрировался в полиции, поскольку не был уверен, что мне следует здесь оставаться. По соседству жил один из моих дядьев, и я думал, что, может быть, он сможет объяснить мне, что происходит, и посоветует, как мне быть дальше. Утром я отправился в его дом. Открыв мне дверь, моя тетка была изумлена, потому что не ожидала увидеть меня. Она быстро повела меня внутрь. Дяди дома не было. Новости были плохими. Тетка сказала мне, что любой, признавшийся в том, что он бывший солдат, но не имевший документов, сразу же будет отправлен в тюрьму. Кроме того, она дала мне понять, что мой дядя ничем не смог бы мне помочь, даже если бы у меня были на руках документы из русского лагеря и от польских властей в Забже.
Роман о жизни и борьбе Фридриха Энгельса, одного из основоположников марксизма, соратника и друга Карла Маркса. Электронное издание без иллюстраций.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Русского писателя Александра Грина (1880–1932) называют «рыцарем мечты». О том, что в человеке живет неистребимая потребность в мечте и воплощении этой мечты повествуют его лучшие произведения – «Алые паруса», «Бегущая по волнам», «Блистающий мир». Александр Гриневский (это настоящая фамилия писателя) долго искал себя: был матросом на пароходе, лесорубом, золотоискателем, театральным переписчиком, служил в армии, занимался революционной деятельностью. Был сослан, но бежал и, возвратившись в Петербург под чужим именем, занялся литературной деятельностью.
«Жизнь моя, очень подвижная и разнообразная, как благодаря случайностям, так и вследствие врожденного желания постоянно видеть все новое и новое, протекла среди таких различных обстановок и такого множества разнообразных людей, что отрывки из моих воспоминаний могут заинтересовать читателя…».
Творчество Исаака Бабеля притягивает пристальное внимание не одного поколения специалистов. Лаконичные фразы произведений, за которыми стоят часы, а порой и дни титанической работы автора, их эмоциональность и драматизм до сих пор тревожат сердца и умы читателей. В своей уникальной работе исследователь Давид Розенсон рассматривает феномен личности Бабеля и его альтер-эго Лютова. Где заканчивается бабелевский дневник двадцатых годов и начинаются рассказы его персонажа Кирилла Лютова? Автобиографично ли творчество писателя? Как проявляется в его мировоззрении и работах еврейская тема, ее образность и символика? Кроме того, впервые на русском языке здесь представлен и проанализирован материал по следующим темам: как воспринимали Бабеля его современники в Палестине; что писала о нем в 20-х—30-х годах XX века ивритоязычная пресса; какое влияние оказал Исаак Бабель на современную израильскую литературу.
Туве Янссон — не только мама Муми-тролля, но и автор множества картин и иллюстраций, повестей и рассказов, песен и сценариев. Ее книги читают во всем мире, более чем на сорока языках. Туула Карьялайнен провела огромную исследовательскую работу и написала удивительную, прекрасно иллюстрированную биографию, в которой длинная и яркая жизнь Туве Янссон вплетена в историю XX века. Проведя огромную исследовательскую работу, Туула Карьялайнен написала большую и очень интересную книгу обо всем и обо всех, кого Туве Янссон любила в своей жизни.