Выстрел из прошлого - [15]

Шрифт
Интервал

— Я уже думала об этом. Но поскольку младшие дети до сих пор еще остаются под опекой, сведения о них не подлежат оглашению.

— Тогда ноги в руки и вперед, как и положено всем детективам с еще незапамятных времен. Побегай, поспрашивай — может быть, кто-нибудь что-то вспомнит. Ну, скажем, куда они переехали, например… или хотя бы фамилию их приемных родителей. Для чего Бог дал тебе ноги?

— Идет. — Примерно такого ответа Тесс и ожидала. Хотя, если честно, была у нее крохотная надежда, что Дори, порывшись в своей базе данных, тут же выдаст ей нужный ответ.

Дори собралась уходить. Тесс назубок знала давным-давно установленный порядок — сначала следовало выждать пять минут, и только потом уходить самой. Конечно, способ связи придумала она, но все детали их встреч в туалете разрабатывала Дори.

— Что собираешься делать вечером? — спросила Дори, выглянув в коридор и убедившись, что дорога свободна. — Хочешь, посидим где-нибудь, выпьем пива?

— Идет. Ой! Не могу. Уже условилась выпить чашечку кофе с Мартином Тулом после того, как он освободится.

— С этой креветкой?! Что — еще одна большая любовь? Брось, Тесс, на черта тебе сдался этот коротышка! Он ведь тебе в пупок дышит! Послушай доброго совета, выставь его за дверь.

— Мартин просто мой друг, вот и все. А сейчас я куда сильнее нуждаюсь в друзьях, чем в любовниках.

Дори понимающе ухмыльнулась.

— Конечно, конечно. Кому другому вешай лапшу на уши.

— Он всего лишь приятель, Дори. И я его нежно люблю. К тому же полезно иметь в приятелях детектива из отдела убийств.

— Эй, так, может, он и подскажет тебе чего насчет этого дельца с Билом?

— Нет уж, дудки, Шерлок. — Не часто бывало, чтобы в разговоре с Дори за Тесс оставалось последнее слово. Но когда такое случалось, это было классно. Пустячок, а приятно! Что ж, завтра в ее электронной почте наверняка будет ехидное письмо — легкое, ненавязчивое напоминание о том, кто из них двоих в ком нуждается.


Добравшись вечером до дома, Тесс открыла две банки консервов — равиоли для себя и «Педигри» для Искей. Вычитав в какой-то книжке много лет назад, что одинокие люди не должны опускаться и отказывать себе в радостях жизни, она не пожалела времени на то, чтобы аккуратно выложить равиоли на тарелку, и даже сделала салат с горчицей по рецепту, на который наткнулась в кулинарной книге Норы Эпрон. Тесс даже снизошла до того, чтобы сдобрить консервы Искей оливковым маслом, после чего отнесла кушанья на «веранду» — крохотный кусочек крыши, куда выходили французские двери ее спальни. В теплые месяцы этот миниатюрный балкончик превращался в некое подобие столовой, где она наслаждалась покоем и тишиной, пока Искей самозабвенно любовалась чайками, снующими вдоль кромки прибоя.

Пару недель назад она была переполнена оптимизмом насчет ожидавшего ее будущего — дошла даже до того, что прикидывала, не заказать ли ей в ресторане постоянный столик, а в магазине Смита и Хоукена — мебель. Собственно говоря, сначала речь шла только об одном стуле, но продавщица заставила ее почувствовать себя настолько глупо, что в конце концов она купила сразу четыре, как водится, изрядно при этом переплатив. Тесс переставляла стулья с места на место, пыталась всякий раз садиться на другой, чтобы добиться лучшего эффекта, потом махнула рукой и выкинула это из головы.

Может быть, она просто одинока? Это было не совсем подходящее слово, чтобы объяснить им то, что она чувствовала — быстрый, частый стук сердца, сухость во рту, внезапно вспыхнувшее чувство, что где-то ее ждет незаконченное дело. Нет, одиночество — это другое. Одиночество — это печаль, чувство, которое испытываешь, когда находишься вдали от родных и друзей. Конечно, Уитни уехала, и теперь они долго не увидятся, но, к счастью, у нее еще много друзей… и куча надоедливых родственников, которыми кишмя кишит весь Балтимор. Стало быть, то, что она испытывает сейчас, всего лишь обычные волнения из-за того, что она влезла в эту авантюру с детективным агентством и теперь не уверена, справится ли она.

— Но дела потихоньку двигаются, — успокоила она Искей, да и себя заодно, снова принимаясь за еду. — Знаешь, что мы сегодня сделали? Положили деньги в банк на наш счет! У нас теперь есть кое-что на черный день.

Собака печально уставилась в тарелку хозяйки, словно желая сказать: «Ну, так оставь мне хоть капельку — отпраздновать это событие!» Тесс, воспользовавшись последним оставшимся на тарелке равиоли, чтобы заманить Искей обратно в квартиру, спустилась вниз, где на первом этаже располагался книжный магазин, в надежде, что встреча с его владелицей, ее родной теткой Китти, хоть немного развеет дурацкое настроение, от которого она никак не могла избавиться.

Китти она увидела сразу — та разбирала только что доставленные книги. «Дети и женщины в первую очередь» начинался как семейный бизнес — местечко, где можно было вволю полакомиться крабами. Потом ни с того ни с сего Китти Монаган внезапно охватил порыв вдохновения, который отнюдь не разделял без-пяти-минут-банкрот папочка Вайнштейн. Сказать по правде, поначалу он просто поддался на уговоры хорошенькой рыжеволосой малышки — впрочем, кто бы из мужчин смог устоять? Но потом идея книжного магазина захватила и его. «В конце концов, если там, где прежде была моя обожаемая аптека-закусочная, появится специализированный книжный магазин, это будет не так уж плохо», — объявил он.


Еще от автора Лора Липман
Леди в озере

БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. ОТ ЛАУРЕАТА ПРЕМИИ ЭДГАРА АЛЛАНА ПО. Скоро экранизация с обладательницами «Оскара» НАТАЛИ ПОРТМАН и ЛУПИТОЙ НИОНГО. Смерть меняет людей. Видит бог, моя собственная изменила меня. Меня звали Клео Шервуд. После смерти я стала Леди в озере, трупом, вытащенным из фонтана после нескольких месяцев в воде. И никому не было до меня дела, пока не явилась ты, не дала мне это дурацкое прозвище и не начала стучаться в двери, докучать людям и лезть туда, где тебе были не рады. Ожидалось, что на меня плюнут все, кроме моей семьи.


О чем молчат мертвые

Однажды две сестры-подростка, Санни и Хизер, не вернулись домой. Исчезли без следа. Долгие годы их безуспешно разыскивала полиция, и даже родители девочек уже перестали надеяться вновь увидеть своих дочерей… И вот, спустя тридцать лет, в полицию попала женщина, сделавшая сенсационное признание: она — Хизер, одна из пропавших много лет назад сестер. В участок на опознание срочно приехала ее мать. И тут начались странности. Арестованная рассказала о таких деталях детства двух сестер, которые, казалось, давно должна была забыть, а вот действительно важные вещи не помнила напрочь… Хизер ли это? А если нет — то кто она и зачем выдает себя за нее?..


Ворон и Голландка

Тесс Монаган наконец определилась со своим призванием в жизни и обрела столь желанную стабильность. Хотя как сказать: работает она частным детективом, а это занятие подразумевает постоянный риск и множество неприятных сюрпризов. Вот и очередной из них – странное письмо из Техаса, сообщающее, что ее давний возлюбленный, эксцентричный музыкант по прозвищу Ворон, «в большой беде». Очень похоже на злую шутку, но куда в таком случае он исчез? И что значит его послание, похожее на те, что писали когда-то на своих дверях люди, бежавшие от закона?..


Балтиморский блюз

«Балтиморский блюз» — первый из детективных романов, написанных американской писательницей Лаурой Липман. Ее произведения уже стали известными во многих англоговорящих странах, сделав автора лежащего перед вами произведения одним из популярных писателей детективного жанра. Автор очень реалистично описывает чувства главных героев, заставляя читателей сопереживать им. С первых страниц книги мы с интересом наблюдаем за развитием событий. Перед нами открывается живо нарисованный мир криминальной Америки, а точнее, события, разворачивающиеся в Балтиморе, одном из городов США в штате Мэриленд.


Чарующий город

Роман «Чарующий город» продолжает рассказ о приключениях отчаянной Тесс Монаган — бывшей журналистки, а ныне сотрудницы частного детективного агентства. Ее жизнь не назовешь скучной — она полна неожиданных событий, а порой и опасностей.Захватывающий детектив американской писательницы Лауры Липман не оставит равнодушными любителей этого жанра.


Девять пуль для тени

«Девять пуль для тени» — классический американский детектив с захватывающим сюжетом и глубоким проникновением во внутреннюю жизнь героев. Яркие зарисовки криминального мира Америки, девять загадочных преступлений, повествование от лица убийцы — все это доставит настоящее удовольствие любителям детективного жанра.


Рекомендуем почитать
Химеры в саду наслаждений

Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.


Бабочки Креза. Камень богини любви

«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.


Две половинки райского яблока

Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.


Сказка о добром волшебнике и его Красной Шапочке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Амулет викинга

Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.


Мальтийская богиня

Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.