Вышел месяц из тумана - [24]

Шрифт
Интервал

– К утру у вас будет вся информация, если таковая обнаружится. А теперь, кажется, вы собирались поговорить с пассажирами? Если не возражаете, я хотел бы поприсутствовать.

– Разумеется, сэр…

– Только не обращайтесь так ко мне при них. Пусть думают, что я тоже из полиции и… ну, вы понимаете.

Последние слова снова остались для меня загадкой. Питер, однако, и бровью не повел, как если бы все понимал.

– В таком случае, – сказал он, – будет лучше, если мы с Лайонелом вернемся раньше, а вы подойдете потом. Чтобы нас не видели вместе, а то кое-кто может… И прихватите экспертов, пусть снимут отпечатки пальцев в каюте Распберри-Смит. Разумеется, если вы этого еще не сделали…

Сержант глубоко вздохнул, вполне возможно потому, что он и правда ничего такого не сделал.

– …Сомневаюсь, что они там что-нибудь найдут, – продолжил Питер. – Убийца наверняка постарался не оставить следов, но вдруг.

Мистер Бересфорд снова улыбнулся и потрепал Питера по плечу.

– Еще одно весьма разумное предложение. Ты просто не перестаешь меня удивлять.

Вот почему на катер мы направились вдвоем.

Мне не терпелось задать Питеру целую кучу вопросов, догадываетесь, каких, но я не успел. За поворотом к пристани мы столкнулись с девчонками, Берком и миссис Леонард, возвращавшимися со своей прогулки. А при них стоило помалкивать, это я уже понял. Вайолет сразу спросила, где мы были, Питер как-то отговорился, мне показалось, не слишком убедительно, и мы отправились дальше уже все вместе.

Стемнело, но тумана сегодня не было. Чистое небо казалось усыпанным звездами, хорошо видными у реки, вдалеке от уличных фонарей. На катере царила тишина. Фитцуотер с Гараевой любовались звездным небом с палубы. Мистер Хобсон с хмурым видом сидел в салоне один, пересматривая свои снимки, наверное, просто чтобы чем-то себя занять, при этом потягивая виски. Мы только успели спуститься в салон, как на палубе послышался басовитый голос шкипера и голос сержанта Хьюза, который просил всех собраться внизу.

Спустившись затем к нам вместе с мистером Бересфордом, он вежливо поздоровался, извинился, что беспокоит в такой поздний час, но только потому, что возникла необходимость уточнить некоторые детали.

– Что уточнить? – недовольно спросил мистер Фитцуотер, со столь же недовольным видом, усаживаясь на свое обычное место. – Мы уже все рассказали. Лично мне добавить нечего.

– Я же сказал, некоторые детали, – постарался успокоить его сержант. – Конечно, если вы настаиваете, мы можем отложить до завтра…

– Завтра утром мы уходим, – сказал шкипер. Сержант обернулся к нему.

– Боюсь, это невозможно.

– В смысле?

– Вам придется задержаться.

Последние слова вызвали эффект разорвавшейся бомбы. Все заговорили одновременно. Шкипер забасил что-то про график и новых пассажиров, Фитцуотер сердито кашлянул, стукнув по столу, Гараева что-то вякнула, Хобсон сказал, что у него запланирована поездка в Кентербери, миссис Леонард пожала плечами, Берк спросил, в чем причина.

– Причина в том, леди и джентльмены, – сказал сержант, – что мы расследуем убийство.

Повисла пауза. Несомненно, слово это давно уже приходило в голову не только нам с Питером, но и всем остальным, хотя никто еще этого слова не произносил. И вот теперь оно было сказано вслух.

– …Так что, – продолжил сержант, – у нас есть полное право на некоторое время задержать катер. До выяснения всех обстоятельств дела. По графику вы должны уйти завтра утром, так?

Он снова обернулся к шкиперу, устроившемуся возле стойки бара. Тот кивнул.

– Дальше?

– Останавливаемся на последнюю ночевку в Линчестере и на следующий день, после полудня…

– Значит, если вы покинете Торксбери… допустим, послезавтра утром?

Шкипер пожал плечами.

– Если не делать остановку в Линчестере… пожалуй, мы уложимся в график. Но остановка запланирована, пассажиры наверняка захотят…

– Полагаю, все понимают, что ситуация неординарная…

Сержант обвел взглядом салон.

– …и надеюсь, вас простят. Как и нас, мы просто делам свою работу.

– Ну так, делайте! – гневно бросил мистер Фитцуотер.

– Спасибо, – спокойно сказал сержант. – Сейчас мы хотели бы осмотреть каюту покойной. Как я понимаю, вы, миссис э-э… Грей, заперли ее когда…

– Да-да, – последовал поспешный ответ. – Сразу же заперла. С тех пор туда никто не входил. Ключ у меня, вот, пожалуйста…

Она передала ключ сержанту, тот подошел к трапу, ведущему на палубу, и что-то негромко сказал. В салон спустились констебль и с ним молодая девушка, тоже в полицейской форме, с небольшим чемоданчиком в руках. Не говоря ни слова, они последовали за сержантом вниз, с ними ушел и мистер Бересфорд.

Берк хмыкнул.

– Вот это номер, – сказал он. – Значит, нашу старушку все-таки укокошили. Весело.

– Ничего веселого тут не вижу, – заявил мистер Фитцуотер, как и прежде раздраженным тоном.

– Весь вопрос теперь в том, кто ее убил, – проговорил мистер Хобсон. – Есть предположения?

– Уж во всяком случае не я, – сказал Берк.

– И не я, – вставила Вайолет.

– Ну, тебя вряд ли кто-нибудь заподозрит, – с усмешкой сказала Мэгги, потом, глубоко вздохнув, добавила уже безо всякой иронии: – На самом деле все это очень неприятно.


Еще от автора Пол Эдвардс
Как читать рэп

Вы узнаете, как сделать, чтобы все приходили в восторг от вашего флоу; где брать идеи и как доносить их до слушателей; как писать цепляющие тексты и качественно рифмовать; как правильно дышать и держать темп; как выступать вживую, раскачивать зал, работать с группой и не совершать распространенных ошибок. Вас ждет детальный разбор создания песен – от идеи до ее воплощения на сцене или в студии. Для лучшего понимания материалов в текст включены примеры русскоязычных рэп-композиций.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.