Вышел месяц из тумана… - [77]
Хелен на секунду задержалась, окидывая квартиру прощальным взглядом. Любопытно, но после случившегося в ту ночь ее очень быстро сдали новым жильцам. Бедняки не могут позволить себе особой разборчивости и суеверий. И пары недель не прошло, а здесь уже жили другие люди. С годами дом все больше ветшал, стены пошли трещинами, пока наконец селиться под его крышей не стало просто опасно. Так ему и надо.
Хелен покинула дом. Охранник, недовольно ворча, вернулся к себе в дежурку, где у него остывал недопитый чай. Минуту-другую Хелен просто сидела на мотоцикле, прикидывая, что делать дальше. Чутье, никогда прежде ее не подводившее, сейчас молчало. Что, придется проверить другие варианты. Все до единого.
Она включила сотовый и ощутила холодок тревоги: количество пропущенных звонков зашкаливало. Когда она открыла первое из многочисленных сообщений детектива-констебля Бриджеса, тревога переросла в ужас. Марк и Чарли пропали.
Наконец-то она вырвалась на свободу. Она была в торговом центре и бежала к эскалатору. Наверху стояла мать и сурово отчитывала за что-то охранника. Она страшно обрадовалась, увидев мать, и бросилась к ней со всех ног. Охранник при ее приближении обернулся и открыл рот, но – странное дело – не смог произнести ни слова: только смотрел на нее и громко стонал…
Чарли дернулась и проснулась. Рядом на полу лежал Марк. Это он стонал. Чарли подавила в себе вспышку гнева – он ведь не виноват. Рана у него на голове загноилась, а обработать ее было нечем. Вначале Чарли пыталась чистить ее собственной слюной и рукавом рубашки, но потом перестала, боясь внести еще больше грязи. Марк еще до того, как их похитили, чувствовал себя неважно – сказывались недавние запои и бессонные ночи, – а от потери крови совсем ослаб. Рана на голове явно инфицирована… И, кажется, у него начинается жар. Что делать, если ему станет совсем плохо?
Отогнав эту мысль, Чарли посмотрела на часы. Сколько она проспала? Не так уж много. Когда надежды нет, время течет медленно. В первое утро они оба были полны энергии и не сомневались, что обязательно найдут способ выбраться из этой могилы. Решили, что ночью будут спать, а днем – трудиться. На второе утро попытались с помощью ременных пряжек отодрать тяжелые дверные петли. Все их усилия не принесли никакого результата. Вскоре обе пряжки сломались. К вечеру второго дня плена узниками полностью овладели апатия и отчаяние.
Никогда еще Чарли не чувствовала себя такой грязной и беспомощной. Их тесная тюрьма все больше напоминала выгребную яму. Они пришли к согласию, что отправлять естественные надобности будут в дальнем углу, и Чарли свято соблюдала уговор, склоняясь над дурно пахнущей лужей, когда ее в очередной раз выворачивало наизнанку. Но Марк, похоже, настолько ослаб, что совсем перестал себя контролировать. Или не хотел? Как бы то ни было, только что он наделал в штаны, и в нос Чарли ударило зловоние.
Ее затошнило, она бросилась в грязный угол и извергла струю кислотной желчи. Желудок сжало мучительным спазмом, огнем обожгло горло. Пить, как хочется пить! Чарли заморгала сухими глазами. Вот бы заплакать и слизнуть соленые слезы. Но слезы не шли – она давно их выплакала. Ничего не оста…
Движение. Краем глаза она уловила какое-то движение. Не без опаски медленно, дюйм за дюймом, повернула голову. Крыса. Большая толстая крыса.
Она явилась из ниоткуда. Как мираж. Как оазис в пустыне. Пища. Мысленно Чарли уже вгрызалась в крысу зубами, заглушая боль стонущего желудка, отрывала от костей горячую плоть. Крыса здоровенная, хватит на двоих… Только не спугни ее. Не торопись. Это вопрос жизнь или смерти. Чарли беззвучно спустила с плеч куртку – не самая лучшая сеть, но должна сработать. Она сделала шаг вперед. Крыса дернулась, вглядываясь в темноту. Чарли замерла. Коротко принюхавшись, крыса вернулась к луже блевотины, которую пожирала, – жадность взяла свое.
Еще один шаг вперед. Крыса не прервала свое пиршество.
Еще шаг. Чарли была совсем близко.
Еще один. Теперь Чарли практически нависала над крысой.
Ринувшись вперед, она набросила куртку на грызуна и обрушила на извивающееся тело град ударов. Крыса неистово дергалась, но наконец затихла. Готова? На всякий случай Чарли нанесла еще один сильный удар и чуть приоткрыла свою ловушку. Крыса метнулась из-под куртки. Чарли ухватила ее за скользкий хвост, но не сумела удержать. В следующий миг тварь исчезла в невидимой щели.
Чарли заставила себя подняться на ноги. Ее охватило чувство полной безнадежности. Желудок требовал пищи, горло горело. Надо хоть что-то съесть. Хоть что-то положить в рот.
Она сдалась. Она сделала это. Хотя поклялась себе, что ни за что до такого не опустится. Приспустила трусы, помочилась в сложенные пригоршней ладони и жадно выпила теплую пахучую жидкость.
Ей это кажется или они в самом деле винят в случившемся ее? Со времени исчезновения Чарли и Марка прошло уже двое суток, и тревога сменилась всеобщей подавленностью. Раздавая подчиненным задания, Хелен неизбежно натыкалась на осуждающие взгляды, словно все вокруг дружно решили, что она имеет какое-то отношение к их похищению. Методом триангуляции установили, что мобильные телефоны Марка и Чарли отключились на Спайр-стрит. Дальнейшая проверка показала, что они отправились именно по этому адресу, получив анонимный звонок с сообщением о том, что в квартале видели женщину, похожую на Таннер. Больше ни Марк, ни Чарли на связь с коллегами не выходили. Вначале еще оставалась надежда, что Марк и Чарли вышли на след Таннер и «ведут» ее. Но чем больше проходило времени, тем очевидней становилось, что звонок был подставой. Информация о попытке грабежа не подтвердилась. По всему выходило, что Марка и Чарли умышленно заманили к разрушенной детской больнице. Ловушка? Всех терзала одна и та же ужасная мысль: а что, если это она их похитила? Обшарили всю Спайр-стрит, обошли все здания, опросили владельцев всех магазинчиков. И уже обследовали больницу во второй раз, когда один зоркий констебль заприметил неплотно прикрытое окно. На подоконнике осталась свежая земля, будто кто-то недавно забирался через это окно внутрь. Первым побуждением Хелен было немедленно отправить пару человек на обыск больницы, но высшее начальство настояло на том, чтобы в операции участвовала целая группа оперативной поддержки. Ее сборы затянулись и тянулись бы еще дольше, не настучи Хелен кое-кому по башке. В результате она мчалась к старой больнице в сопровождении отряда вооруженных помощников. Здание было большое, с множеством выходов, но Хелен не могла допустить, чтобы Сюзанна проскользнула у них между пальцев. Если, конечно, она там. Они старались двигаться бесшумно. Впереди шла группа поддержки, за ними – Хелен, Бриджес и человек десять констеблей. Им предстояло обследовать довольно большое пространство, и было решено, что команда разделится и будет поддерживать связь по рации.
Detective Helen Grace is on the trail of a twisted serial killer in this riveting thriller in the gripping * international bestselling series."Ruby wakes up in a strange room. Her captor calmly explains that no one is looking for her. No one wants her. Except him."When the body of a woman is found buried on a secluded beach, Detective Helen Grace is called to the scene. She knows right away that the killer is no amateur. The woman has been dead for years, and no one has even reported her missing. But why would they? She s still sending text messages to her family.Helen is convinced that a criminal mastermind is at work: someone very smart, very careful, and worst of all, very patient.
THE FOURTH DI HELEN GRACE THRILLER BY BESTSELLING AUTHOR M J ARLIDGE 'Helen Grace is one of the greatest heroes to come along in years' JEFFERY DEAVER In the dead of night, three raging fires light up the city skies. It's more than a tragic coincidence. For DI Helen Grace the flames announce the arrival of an evil she has never encountered before. Because this is no firestarter seeking sick thrills, but something more chilling: a series of careful, calculating acts of murder. But why were the victims chosen? What's driving the killer? And who will be next? A powder keg of fear, suspicion and dread has been laid.
The international bestseller that "grabs the reader by the throat" (Crime Time).First in the new series featuring Detective Inspector Helen Grace.Two people are abducted, imprisoned, and left with a gun. As hunger and thirst set in, only one walks away alive.It's a game more twisted than any Detective Inspector Helen Grace has ever seen. If she hadn't spoken with the shattered survivors herself, she almost wouldn't believe them.Helen is familiar with the dark sides of human nature, including her own, but this case-with its seemingly random victims-has her baffled.
Detective Helen Grace faces her own dark compulsions in the new thriller from the international best-selling author of Pop Goes the Weasel and Eeny Meeny.In a world where disguises and discretion are the norm, and where one admission could unravel a life, a killer has struck, and a man is dead. No one wants to come forward to say what they saw or what they know – including the woman heading the investigation: Detective Helen Grace.Helen knew the victim. And the victim knew her – better than anyone else.
From the international bestselling author of Eeny Meeny comes the second thriller in the truly excellent series * featuring Detective Helen Grace."A man s body is found in an empty house.A gruesome memento of his murder is sent to his wife and children."He is the first victim, and Detective Helen Grace knows he will not be the last. But why would a happily married man be this far from home in the dead of night?The media call it Jack the Ripper in reverse: a serial killer preying on family men who lead hidden double lives.Helen can sense the fury behind the murders.
Действие романа происходит в вымышленном островном государстве, расположенном между Данией и Великобританией. На дне карьера на самом северном острове, Ноорё, находят труп мужчины. Вскоре на острове случается еще одно убийство, на этот раз более жестокое. Связаны ли они между собой? В ходе расследования Карен Хорнби начинает подозревать, что в деле могут быть замешаны ее родственники. Ей приходится балансировать между интересами семьи и служебным долгом. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Совершаются похищения, но похитители не ставят никаких условий и не дают о себе знать. Происходят убийства, но не остается следов, и нет свидетелей. Кто стоит за всем этим? В чем причина преступлений? Каким будет финал данной пьесы? Герой, невольно очутившийся в гуще событий, едва остается живым, преодолевая опасности.
В Аргентине снова неспокойно. В Буэнос-Айресе в стенах собственного дома убиты премьер-министр и его жена. Из поместья супругов исчезает золотой ошейник, однако кража не является основным мотивом преступления – здесь замешано нечто более серьёзное… У озейского градоначальника Тузейло и его жены Аниты родилась очаровательная наследница. Новая жизнь, тихое семейное счастье… Но вскоре жизнь Тузика переворачивается с лап на голову. Анита попадает в жуткую автомобильную аварию, обстоятельства которой указывают на то, что она была подстроена, а самого Тузика обвиняют в том, чего он не совершал.
Если мы Чего-то не знаем, это не означает, что Этого не существует. Но и объективную реальность нужно учитывать при решении своих жизненных уравнений. А можно ли принимать во внимание выводы экстрасенсов в расследовании преступлений? Нужно! Но никогда при этом нельзя терять связи с материальным миром. Ведь любая мистическая загадка может иметь простое, бытовое объяснение. Равно и наоборот.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.
Что делать, если Лос-Анджелесу угрожает опасность? Конечно же Дон, агент ФБР сделает всё, чтобы предотвратить это, а его брат, профессор математических наук Чарли, ему в этом поможет. Но под угрозой находится не только весь город, но в том числе их жизни и жизнь их отца. Что делать, если преступник шантажирует Дона и каждый раз вводит его в заблуждение новыми зацепками? Какой выход братья найдут и смогут ли?