Выше головы! - [8]

Шрифт
Интервал

Я вспомнил фамилию: Нанда. Профессор Нанда.

Профессор Нанда подошёл к Чарли и положил ладонь на его затылок.

Мой взгляд метнулся к Проф-Хоффу. Я был уверен, что он крикнул: «Постойте!» — или вот-вот закричит. Но профессор молча наблюдал за Чарли.

Чарли продолжал сжимать оторванный знак и смотрел на меня.

Забибикала кнопка.

Потом раздался протяжный гудок, и Чарли рухнул на пол.

Прошло несколько секунд — несколько ударов моего сердца, которые громом отдавались в ушах. Проф-Хофф подошёл к Чарли, присел перед ним на корточки, перевернул на спину, проверил пульс.

— Будем считать этот неприятный инцидент запланированным испытанием предохранительного блока, — сказал профессор Нанда.

Он внимательно наблюдал за мной, как и другие из комиссии. И Проф-Хофф тоже глаз с меня не сводил. Ждал реакции? Проверял выдержку? А о Чарли все забыли! Он лежал, раскинув руки, словно лягушка на лабораторном столе. Бедный лягушонок, который хотел замаскироваться под ядовитых родственников, но не получилось.

Эксперимент «Чарли» завершён. Его отключили и перестали брать в расчёт. Как будто проклятая кнопка была «делитом», который стёр его из памяти живущих. Навсегда.

«Добро пожаловать!»

Реальность встретила меня тишиной и холодом. Мелькнула шальная мысль: «Что-то пошло не так — и всё отменяется». Голос Нортонсона развеял надежду:

— Ты в норме?

— Да.

На самом деле, я понятия не имел, в норме я или нет. Раньше за меня это решали другие.

— Все уже вышли, — лейтенант сообщил то, что и так было понятно.

От людей не осталось даже запахов. Кондиционеры работали на полную мощность, а по креслам ползали клинеры, управляемые заботливым камиллом. Похожие на больших майских жуков, они еле слышно гудели, всасывая пыль, и аккуратно переставляли лапки, усеянные крючками и присосками.

«Почему же он меня не разбудил?» — подумал я и уже собрался спросить лейтенанта, как вдруг понял, почему. Моим щекам и вискам было холодно, потому что с них испарялась влага. Слёзы. Я плакал во сне.

— Всё нормально, — сказал Нортонсон, протягивая салфетку, на которой было выдавлено «Midday Rose». — Мой друг… Мы играли в одной команде… В общем, очень хороший приятель. Он погиб у меня на глазах во время того инцидента.

Он не стал уточнять, какого, но это и не требовалось.

— Я ревел, как детсадовец, — усмехнулся лейтенант, и это была первая искренняя эмоция на его лице за время нашего общения. — Думал, никогда не отойду. Но это нормально. Это проходит.

Я не стал напоминать ему, как умер Чарли. Не стал говорить, что моему брату даже не дали права «умереть» — сделали частью «запланированного испытания». А вместо этого сказал:

— Представляю, каково было возиться со мной после такого…

— Ты — не они, — сообщил он и снова закрылся. — Я-то могу отличить… Ну, двинулись!

Разговор смутил его, и лейтенант не стал дожидаться меня. Пришлось бежать за ним, хотя бег в условиях невесомости и с магнитными присосками на подошвах выглядит странно. Клинеры, занимающиеся полом, предусмотрительно освобождали дорогу. Покидая салон, я помахал им на прощание.

Нагнать сопровождающего получилось только в конце перехода — он совсем забыл о подотчётном андроиде, а для меня это был только третий опыт перемещений в невесомости. Из лаборатории нас везли на боте, потом был порт…

«…камиллам. Добро пожаловать на независимую автономную станцию терраформирования «Тильда-1»! Всем новоприбывшим рекомендуется пройти в пункт регистрации. Если вы чувствуете недомогание, незамедлительно сообщайте камиллам! Ваш багаж будет доставлен по назначению в ближайшие три часа. Все вопросы о хранении и доставке багажа адресуйте Инфоцентру станции. Все ваши альтеры подключены — при проблемах со связью обращайтесь к камиллам. Добро пожаловать на независимую автономную станцию терраформирования «Тильда-1»! Всем новоприбывшим…»

Женский голос, низкий, бархатистый, с мурлыкающими нотками. Официальный язык «Тильды» перемежался английским, испанским, немецким, китайским и французским — дань уважения новоприбывшим.

Текст приветствия наверняка зачитывал кто-то из администрации — инфоцентр и другие логосы использовали подчёркнуто синтезированные голоса, а камиллам такую честь никто не доверит. Особенно после «Кальвиса», который, так или иначе, пошатнул крепнущее доверие к искусственному интеллекту и выдвинул на сцену старомодное «Люди для людей».

«Кальвис». Почему я не подумал об этом? Достаточно было сложить два и два: количество и состав погибших на «Тильде-1» — и погоны Отдела Безопасности на плечах Нортонсона. Восемнадцать погибло, а сколько было ранено, чтобы не допустить жертв среди гражданского населения? Поэтому он так спокойно реагировал на истерию пассажиров. Поэтому понимал, каково это, когда близкий друг умирает на твоих глазах.

Впрочем, что он понимал! Когда друг погиб по долгу службы, когда его смерть осмысленна, ты знаешь, «почему». А когда «почему» бьётся в голове, словно мотылёк в банке, смириться невозможно. Чарли никогда бы…

Цепочка привычных рассуждений была бесцеремонно оборвана. Я едва успел нагнать Нортонсона — как раз перед лифтом. Мы вместе вошли, сохраняя молчание и не глядя друг на друга. Но двери не успели закрыться, как в кабинку втиснулся мужчина в строгом деловом комбинезоне без опознавательных знаков. Не рассчитав силу толчка в условиях пониженной силы тяжести, нежданный попутчик заехал локтём в моё солнечное сплетение, а потом врезался лбом прямо в зубы. Затормозив таким образом, он невозмутимо отстранился, выдвинул из стены напротив кресло и сел, закинув ногу на ногу. Путь предстоял долгий: из зоны низкого тяготения в жилые сектора станции.


Еще от автора Расселл Д Джонс
На Границе Кольца

Мистико-фантастический роман с анимешным уклоном про защитников Отечества и гостей Столицы.


Как работают наши чувства, или Почему кофе вкуснее из красной чашки

В этой книге Рассел Джонс, британский эксперт по мультисенсорному маркетингу, объясняет читателям, как с помощью сенсорики можно улучшить повседневную жизнь. Как сделать еду и напитки вкуснее, а физические упражнения – легче и приятнее? Как повысить продуктивность на рабочем месте? Как не попасться на уловки маркетологов в магазине по дороге домой? И что сделать, чтобы лучше высыпаться по ночам? Он предлагает целый ряд «сенсорных рецептов», которые помогут получать больше пользы и удовольствия от всех повседневных действий.


Люди по эту сторону

Всё было хорошо у людей по эту сторону Стены. Мудрые женщины следили за соблюдением законов, талантливые женщины занимались наукой, смелые женщины странствовали по свету – и мужчины почти ни в чём им не уступали. Но привычная жизнь изменилась с появлением незваных гостей. Пришельцам помогали слуги-чудовища – как таких прогнать? У людей, не умеющих воевать, была лишь уверенность в своей правоте… Они не знали, что на их стороне настоящая сила.


Рекомендуем почитать
Сага об Инегельде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зов смерти - 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?