Выродок - [29]

Шрифт
Интервал

— Так что запомни, — сказал нищеброд, по–прежнему не повышая голоса, — если я увижу, что ты сидишь как сосватанный — в тот же день отправлю в Азкабан! Как я уже говорил, лучше живой зэк, чем мертвый условно–досрочник! Все понял, сынок?

— Понял, начальничек! – Позиция Уизли казалась Драко грубой и циничной, но иного выхода все равно не было.

— Вот и славно! И, мистер Малфой, есть еще один момент…

— Какой же, начальничек?

— Видите ли, мистер Малфой, я очень надеюсь, что на выездах нам никогда не придется попадать в серьезные передряги, хотя и понимаю всю несбыточность своих надежд. Но, даже когда мы с вами освобождаем плюшевого мишку от заклятия шестилетней девочки, то делаем это от имени Министерства. Мы не спасатели–любители, мы – профессионалы, часть управленческого аппарата. Люди, которые обращаются к нам за помощью, должны понимать это и уважать нас и Министерство, которое за нами стоит.

— И что с того? – Драко удивила перемена тона Уизли: никогда еще нищеброд не выражался таким высоким стилем.

— Мистер Малфой, в Министерстве о наших отношениях ходят самые разные слухи. По мнению некоторых ваших коллег, вы действительно намерены просить меня, чтобы я вас усыновил…

— Сдохнут — не дождутся! – юноша выпалил эти слова прежде, чем понял, что сказал.

— Я понимаю ваши чувства, мистер Малфой, — рыжий ублюдок хмыкнул, — но поймите и вы коллег! В Министерстве все подчиненные называют своего начальника сэром, а если вы этого не делаете, то, значит, испытываете ко мне чувства, далекие от официальных…

— Ты даже представить не можешь, до какой степени далекие, начальничек!

— Могу, мистер Малфой! Но, думаю, вы согласитесь, что те, кто попал в беду и обращаются к нам за помощью, не обязаны знать о наших непростых отношениях. По–моему, у этих людей и своих проблем хватает! Какая им разница, почему вы ненавидите нищебродов?! Да, я знаю, что подобные вам именно так называют людей вроде меня, но меня это не колышет… Наши клиенты вызывают не нищебродов или высокородных, а бесстрашных ликвидаторов заклятий! Я спокойно отношусь к тому, что ваши действия подрывают мою репутацию в Министерстве, — плевал я на эту репутацию! Но я не позволю вам позорить меня перед моими клиентами, мистер Малфой!

— И что же ты предлагаешь начальничек? – впрочем, Драко уже знал ответ на свой вопрос.

— На выездах вы будете называть меня сэром, мистер Малфой. Если вы не захотите ездить со мной, я буду вынужден отказаться от ваших услуг: одному с ликвидацией заклятий не справиться.

Юноша закусил губу: это был тупик. Требования нищеброда абсолютно законны. Что ж…

— Я все понял, начальничек, — ответил Драко сквозь зубы. — Я не уважаю тебя как личность, но не могу не уважать командира, которому подчиняюсь на операции, близкой к боевой. На выезде все будет в порядке!

— Вы отдаете себе отчет в своих словах, мистер Малфой?

— Абсолютно, начальничек!

— Вот и славно, сынок! А теперь я покажу тебе, как обращаться с приборами, замеряющими некробиотическое поле. Смотри внимательно…

— Мистер Малфой, думаю, сегодня вечером вам нужно как следует отдохнуть перед первым выездом.

— Я в порядке, начальничек!

— Значит, перепишешь до утра эти отчеты, сынок!

— Добрый день, миссис Селдон! Я Артур Уизли из Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов. А это Драко Малфой, мой помощник. Ну, что у вас случилось?

— Пройдемте со мной, господа! Я покажу…

— Мистер Малфой, пожалуйста, приведите в рабочее состояние приборы!

— Да, сэр.

Драко сам удивился, как легко и привычно назвал нищеброда сэром. Их первый выезд оказался очень простым: восьмилетний мальчик наложил неправильные чары на чучело гиппогрифа. Но Уизли держался с невероятной важностью, словно совершил великий подвиг, а за чайным столом лопал так, как будто месяц ничего не ел. Юноша изо всех сил старался держаться более прилично, хотя долгий голод давал о себе знать. Впрочем, по сравнению с нищебродом Драко все равно выглядел образцом хороших манер.

— Мистер Малфой, вы не устали сегодня?

— Нет, начальничек, я в порядке!

— Тогда займись‑ка этими отчетами, сынок!

Шли дни. Юноша сдал экзамен на трансгрессию. Этому успеху очень помогли регулярные выезды на местность. Драко сильно сомневался, что смог бы прилично трансгрессировать в голодный день, если бы не чаепития у благодарных клиентов, тем более что под словом «чаепитие» порой скрывался самый настоящий обед.

Выезды в большинстве своем были простыми, работа состояла в основном в уничтожении неправильно созданных чар. Только пару раз пришлось нейтрализовывать сглазы, наложенные соседями.

Хотя на первом выезде Драко не смог правильно провести замеры, — результаты получились нечеткими и смазанными, — но со временем освоил работу с приборами. Дело и вправду оказалось нехитрым.

Уизли по–прежнему жадно поглощал еду во время выездов. Юноша удивлялся, как нищеброд умудряется оставаться тощим при таком аппетите.

Однажды вечером Уизли спокойно сказал:

— Мистер Малфой, я знаю, что вы презираете меня…

— Ты не ошибся, начальничек!

— Но на выездах ваши чувства не мешают вам уважительно относиться к моей должности. Однако и в этом кабинете я остаюсь вашим начальником. Возможно, было бы правильнее называть меня сэром и здесь – хотя бы для того, чтобы заткнуть рты местным сплетникам, распространяющим о нас самые нелепые слухи. Вы же разумный человек, я прошу вас просто притвориться и соблюдать принятые здесь правила игры. Я прекрасно понимаю, что ваше отношение ко мне не изменится, как бы вы меня ни называли…


Рекомендуем почитать
Дети песков

Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Встретившиеся на этой стороне

Жизнь в деревне Дубки продолжается. Прибытие Кары взбудораживает обстановку…


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.


Дерзкая принцесса. Игры Шпиона

Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!