Выбор женщины - [5]

Шрифт
Интервал

– Джулиана…

– Можно провести бракосочетание в этой прекрасной небольшой часовне с видом на гавань.

– А тебе не пришло в голову, – мрачно прервал Трэвис, – что ты слегка торопишься?

– Тороплюсь? – с любопытством взглянула на него Джулиана, оторвавшись от ковра.

– Вот именно.

Казалось, Трэвис обрадовался, что наконец полностью завладел ее вниманием.

– Я помню все произошедшее прошлой ночью, а также все подробности того, что мы обсуждали в течение последних трех с половиной недель, и точно знаю, что мы ничего, повторяю, ничего и никогда не говорили о браке.

– Ах, дорогой. Я испортила грандиозную сцену предложения руки и сердца, да? Наверное, ты планировал интимный вечер с вином и икрой, дополненный прогулкой по набережной залива, а потом официальное предложение брака.

Джулиана сокрушенно прикусила губу, поднимаясь на ноги.

– Мне очень жаль, Трэвис. Но на самом деле не о чем беспокоиться. Ничто не помешает проделать все это хоть сегодня вечером, хоть завтра. Тот ресторан, где мы вчера ужинали – «Сокровищница» – представляет собой прекрасное место для романтического предложения. Можем пойти туда сегодня вечером.

– Откуда тебе знать, что это такое распрекрасное место для предложения? О, черт, что я говорю? Забудь, – раздраженно сверкнул серыми глазами Трэвис. – Черт побери, Джулиана, я не собираюсь просить тебя выйти за меня замуж.

В наступившей тишине Джулиана внимала только биению сердца, пока переваривала информацию. На мгновение уверилась, что, должно быть, неправильно поняла.

– Что?

– Ты слышала, – отрезал он, яростно потирая затылок.

– Но я думала… предполагала…

Джулиана не нашла слов для описания потрясающего необыкновенного события, поэтому неопределенно махнула рукой слабым беспомощным жестом.

– Хочу сказать, вчера вечером мы…

– Ты решила, – глумливо скривил губы Трэвис, – что только из-за того, что мы встречались последние пару недель и один раз переспали, автоматически следует, что я собрался на тебе жениться? Перестань, Джулиана, не настолько уж ты наивна. Ведь когда необходимо принять решение, в тебе просыпается дьявольский здравый смысл. Ты одна из чертовски проницательных бизнес-леди. Теперь ты изобрела новый способ позаботиться о себе, ведь, по твоим же словам, тебе тридцать два и ты поцеловала несколько лягушек. Так что не смотри на меня глазами раненой лани.

Обвинение ужалило. Джулиана мгновенно сузила глаза, ярость медленно закипала в венах.

– К твоему сведению, Трэвис Сойер, мои намерения были благородными все это время. В ту же минуту, как мы встретились, я поняла, что выйду за тебя замуж.

– Вот как? Что ж, может, стоило меня предупредить. Тогда удалось бы избежать всей этой идиотской неловкой сцены. Потому что в настоящее время женитьба в мои планы вообще не входит.

– Понятно, – гордо выпрямилась Джулиана. – Ты просто использовал меня, так что ли?

– Нет, не использовал, и ты чертовски хорошо это понимаешь. Мы двое взрослых людей, которых, так уж случилось, очень влекло друг к другу физически. У нас есть общие деловые интересы, мы оба неженаты и вместе работаем, потому что ты наняла меня консультантом. И совершенно естественно, что у нас закрутился роман. Вот и все. Мы увлечены друг другом, не более того.

– Стало быть, ты не готов взять на себя обязательства, да? – вызывающе спросила Джулиана.

– Ты всегда бьешь любовников по голове наутро после секса?

– Как мы уже выяснили, не имеет значения, много было этих самых утр или нет, я вообще никого не била по голове. И уж точно не стремилась выйти замуж ни за одного из многочисленных кавалеров.

– И сколько из них взяли на себя труд попросить твой руки? – съязвил Трэвис.

– Очень многие. И очень часто, собственно говоря. Обычно в «Сокровищнице». Насколько мне известно – это идеальное место для предложения руки и сердца.

– Если тебе выпало столько возможностей, почему не приняла ни одно из предложений от этих жалких сопляков?

– Потому что никто из них не был правильным мужчиной, – вскипела Джулиана. – Я отвергла их всех. За исключением одного, но и с ним в результате ничего не сложилось.

– Так что я один из двух счастливчиков, которых ты сочла подходящими, да? Что случилось с другим простофилей?

– Совсем необязательно быть настолько грубым, – яростно смахнула злые слезы Джулиана. – Никакой он не простофиля. Прекрасный обаятельный человек. Заботливый. Настоящий трудяга. Красивые карие глаза и рыжеватые светлые волосы. Красив, как античный бог. И, кстати, намного выше тебя.

– Меня не волнует его внешность. Я просто хочу знать, почему парень струсил.

– Почему? Стало быть, мечтаешь поступить так же? Ладно, расскажу, как он избежал моих когтей. Бросился наутек, поджав хвост – вот как. Прямо в объятия другой женщины. Очень близкой мне. Хрупкой, белокурой и с приятным характером. Которая никогда ему не противоречит. Которая никогда не посмеет оспорить его суждения. Которая не подавляет его так, как я. Вот. Удовлетворен?

– Черт, Джулиана, не хотел ворошить неприятные воспоминания, – раздраженно потер затылок Трэвис. – Просто пытаюсь расставить все точки над «i».

– Считай, что ты это сделал. Давай, выйди из положения, как мой fiancé три года назад. Беги, раз ты такой же трус. Но должна заметить, Трэвис, что от тебя ожидала большего. Не подозревала, что ты из тех мужчин, которых может запугать такая женщина как я. Мне казалось, что ты обладаешь хоть каким-то мужеством.


Еще от автора Джейн Энн Кренц
Разозленные

Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.


Глубокие воды

Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…


Капитуляция

Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…


Хрустальное пламя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жгучее желание

Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.


Нежный огонь любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Нерон в Кринолине

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.