Выбор натуры - [52]
– А що заспиваты?
– Да что хочешь.
– Про Довбуша хочэтэ?
– Давай про Добуша.
– Алэ цэ довга писня.
– А куда нам торопиться?
– Тоди я до вас пиду. А то сыльно голосно выйдэ. Сусидив пэрэлякаемо чи ще щось. Гаразд?
Ну, а почему бы нет, подумал Сараев. Обрадовался же он сам позавчера возможности рассчитаться с Борисом за беспокойство покупкой самогона. Так почему бы не предоставить такую же возможность и его гостье. Одарка, хихикая и ойкая, шла на ощупь и, когда приблизилась, Сараев поймал ее за руку, потянул к себе и, подхватив за талию, усадил рядом. Потом подвинулся, сел повыше и рывком придвинул ее еще ближе. Теперь они сидели лицом к лицу. Одна рука Сараева лежала на ее колене, другая на талии.
– Ну так слухайтэ. Тилькы чур нэ заважаты, – сказала Одарка, глядя ему в глаза.
– Постараюсь, – беззвучно ответил Сараев.
Повернув лицо к окну, она запела.
Як по пид гай зэлэнэнь-кий…
Гей!
Як по пид гай зэлэнэнький
Ходыть Довбуш молодэнький,
Ходыть Довбуш молодэнь-кий.
Та й на нижку прыпада-е…
Гей!
Та й на нижку прыпадае,
Топирцэм ся пидпырае,
Топирцэм ся пидпыра-е.
Що бы Куты нэ мыну-ты…
Гей!
Що бы Куты нэ мынуты,
До Косова завэрнуты,
До Косова завэрну-ты.
До Косова, та й до Дзвин-кы…
Гей!
До Косова, та й до Дзвинкы,
До Штэфановойи жинкы,
До Штэфановойи жин-кы.
Сараев стал дрожавшими пальцами расстегивать её кофточку, и на третьей пуговице Одарка мягко перехватила и опустила его руки на свои колени. Сараев посидел некоторое время смирно и полез под кофточку, вытягивая ее из-под юбки, с боков.
Добрый вэчир, Штэфано-ва…
Гей!
Добрый вэчир, Штэфанова,
Чы вэчэря вжэ готова?
Чы вэчэря вжэ гото-ва?
А вэчэря будэ пиз-но…
Гей!
А вэчэря будэ пизно,
Усим людям будэ звисно,
Усим людям будэ звис-но.
Руки Сараева прошлись под кофточкой по торсу вверх, коснулись грудей. Вызволенные из тугих чашек, они, одна за другой, благодарно ткнулись твердыми, как пробка, сосками в его ладони, в их нежные чувствительные середины.
Ой ты жинко, видпры ха-ту…
Гей!
Ой ты жинко, видпры хату,
Чы на двори добуваты?..
Чы на… двори…
Одарка умолкла, прерывисто втянула воздух и, расстегивая кофточку, подалась к нему. Задыхался и Сараев. Счет шел на минуты, а столько всего хотелось успеть. Но – не довелось: три сильных удара потрясли входную дверь. Клонившаяся к Сараеву Одарка и он сам с полными ладонями замерли. Еще три удара, еще сильнее.
– Цэ вин, – испуганно прошептала Одарка и выпрямилась.
– Тихо! никого нет дома! – шепнул Сараев. – Чёрт!!!
Последнее слово относилось к загоревшемуся свету. Одарка задернула полой кофточки неожиданно белые и как будто еще более нагие груди, а Сараев, крепко схватив ее за плечо, прижал к своим губам палец. Первое, что пришло ему в голову: выключить свет везде, чтобы Прохор, выйдя на улицу, мог увидеть только темные окна. Их нет дома. Он бесшумно соскочил с кровати, сделал осторожный шаг к порогу и замер, заслышав странный звук. А когда – почти сразу же – понял, откуда он, только беспомощно дернулся, потому что вмешиваться уже было поздно. Что-то басурманское, ритмически рваное быстро поднялось из разогретых глубин проснувшегося «Телефункена» и с ближневосточной оголтелостью бурно хлынуло в комнату. Сараев только сморщился и втянул голову в плечи. Удары в дверь посыпались один за другим. Били, как топором, – размеренно, наотмашь. Громко заработавший среди ночи приемник, да еще с такой мелодией, казалось, мог бы только подтвердить, что дома никого нет, но ночной гость так не считал. «Вот же дубина! Неужели не понятно, что ушли, а приемник оставили включенным?!» – возмущался Сараев, стоя посреди спальни. Но переубеждать Прохора таким образом – затаившись и не подавая признаков жизни – было рискованно. Вариантов тут могло быть два: или не выдержит дверь, или разбуженные шумом соседи вызовут милицию. Сараев выключил приемник и пошел открывать.
За порогом стоял Прохор с резиновой дубинкой.
– Гей! – крикнул он и вошел в квартиру, грубо оттерев плечом Сараева. – Не помешал?
«Значит, он стоял и слушал», – подумал Сараев, мимоходом порадовавшись правильно принятому решению.
Одарка испуганно смотрела на гостя.
– Чего ты глазами хлопаешь? Собирайся! – сказал тот.
– Навищо?
– Ты ведь ко мне приехала? Ну вот и пошли. Там допоёшь.
– Ты мэнэ лякаешь, Игорю!
Прохор шарахнул дубинкой по комоду.
– По-русски, блядь!
– Игорь, ты меня пугаешь.
– А ты не бойся. Чего тебе бояться? Ты ведь ничего плохого не сделала. Приехала только не вовремя, когда я был в отъезде. Но ты же меня не предупредила, правда? Хорошо, люди добрые нашлись, приютили… – он усмехнулся и повернулся к Сараеву. – А тебя я не пугаю?.. Не знал, что ты такой дурак, Сараев, – он прыснул от смеха. – Ты это… не переживай. Будем дружить дальше.
Сараев молчал. Прохор развернулся и пошел из комнаты.
– Жду на улице, быстрее, – сказал он, выходя, и на весь коридор гаркнул: – Гей!
Одарка молча, быстро, не поднимая глаз, собирала вещи. Перед выходом она подошла к Сараеву.
– Выбачтэ, будь ласка. Такэ жыття. Вэлыкэ вам спасыби.
И крепко поцеловала его в щеку.
Днем, когда Сараев был в душе, телефон звонил дважды. Звонок был с незнакомого номера. Следующий звонок был от Корягина, который, оказывается, всё это время находился в Одессе, и теперь звонил с вокзала, за несколько минут до отхода московского поезда. Оператор сказал, что их уговор остается в силе и он будет ждать приглашения. На следующий день, вечером, от Одарки пришло сообщение: «Ще раз щиро дякую».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение истории о неудачнике Гарри Сильвере, начатой в романе «Man and Boy, или Мужчина и мальчик» — книге, которая стала международным бестселлером и завоевала звание Книги года в Великобритании.Вторая женитьба Гарри не только не снимает проблем, в которых он увяз, как в трясине, но ежедневно создает новые. Здесь и обоюдная ревность, и вынужденный уход со службы, и отчуждение повзрослевших детей, особенно сына Пэта, похоже повторяющего судьбу своего неудачливого родителя. И если бы не спасительное вмешательство старого Кена Гримвуда, бывшего солдата-спецназовца из Королевской морской пехоты, жизнь невезучего Гарри Сильвера окончательно превратилась бы в ад.
В центре нового романа известной немецкой писательницы — женская судьба, становление характера, твердого, энергичного, смелого и вместе с тем женственно-мягкого. Автор последовательно и достоверно показывает превращение самой обыкновенной, во многом заурядной женщины в личность, в человека, способного распорядиться собственной судьбой, будущим своим и своего ребенка.
Второй том содержит роман "Флейта Аарона", рассказы "Тень в розовом саду", "Прусский офицер", "Солнце".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.