Выбор любви - [19]
— Все в порядке, Лесли, это всего лишь я, — успокоил ее Марк. — Куда это ты собралась в такой шторм?
— Дедушка ранен, и я иду за доктором. — Даже в такую минуту девушка обратила внимание, что Дюран назвал ее по имени.
— Да ты через пять минут промокнешь до костей! Я привезу его. Возвращайся назад.
Он исчез из вида прежде, чем Лесли нашлась что ответить. Со вздохом великого облегчения она побрела к дому. Отчего-то само присутствие Марка и то, как он взял ситуацию под контроль, расслабили ее, и тревога отпустила.
Подходя к дому, девушка заметила, что, кроме столовой, свет горел еще и в библиотеке и, что странно, свет двигался! Несмотря на проливной дождь, Лесли задержалась перед окном. Это, должно быть, Анна. Только что она делает в библиотеке? Скорее всего, ищет что-то. Но что и почему именно сейчас? Да потому, что она думает — меня не будет некоторое время. Вот почему.
«Прежде чем нестись как угорелая в деревню, надо было проверить, не солгала ли экономка насчет телефона, — сокрушенно подумала Лесли. — Вдруг она просто захотела спровадить меня из дому?»
Когда она входила в холл, из библиотеки появилась Анна с зажженной лампой в руке.
— Что ты там делала? — потребовала ответа Лесли. — Лучше бы за дедом приглядывала.
— Я выполняла просьбу хозяина, — ничуть не смутилась экономка, проигнорировав резкий тон Лесли. — А вам лучше бы снять с себя все эти мокрые вещи здесь, мисс, и только потом проходить внутрь.
— Нет нужды указывать мне, что делать! Это же и так очевидно! — вспыхнула Лесли. — Я не ребенок. Доктор Ролинсон скоро будет здесь.
Стаскивая с себя верхнюю одежду, Лесли припомнила, что Анна держала в руках то ли книгу, то ли папку. Что это так срочно понадобилось деду?
Не прошло и минуты, как снаружи послышался шум мотора, и Лесли пошла открывать доктору Ролинсону. Пока доктор осматривал рану, Анна молча стояла поблизости, будто ожидала подробных инструкций. Но доктор обратился не к ней, а к Лесли:
— Как это произошло? Он весь мокрый. Почему он в такую бурю пошел на улицу без надлежащей одежды?
— Понятия не имею. Скорее всего, он вышел до того, как начался дождь.
— Ладно, помогите ему раздеться и лечь в кровать. — Доктор вновь повернулся к дивану. — Что случилось, мистер Хильярд? Ударились обо что-то головой?
— Об угол… алтаря, — пробормотал Хильярд.
Лесли ужасно удивилась, услышав подобное объяснение:
— Это абсурд! Он сам не знает, что несет! Нет у нас никакого алтаря.
Но к ее глубочайшему изумлению, доктор подтвердил слова деда.
— О да! Есть! — Он поглядел на Анну. — Оставляю его на ваше попечение, миссис Скруттон.
Поняв, что доктор не желает ничего объяснять в присутствии старика, Лесли проследовала с ним в холл. Они вышли на крыльцо, и девушка, прикрыв за собой входную дверь, попросила:
— Прошу вас, объясните!
— Та гранитная плита на обрыве. Это первобытный алтарь. По крайней мере, так утверждают местные археологи. Ему по меньшей мере тысяча лет.
Лесли вытаращила глаза, не в силах поверить в услышанное, и доктор поспешил заверить:
— Да, да! Так оно и есть. Их полно в Корнуолле. Некоторые думают, что это гробницы, но большинство уверено, что это какое-то культовое сооружение или даже место идолопоклонства.
— Но алтарем называют место, где люди приносят жертвы, разве не так?
— Именно так, мисс Мейсон. Есть одна история, или, если хотите, легенда, что первый владелец «Клифф-Энда» увлекался черной магией и использовал плиту для дьявольских месс, как их называют. Но с другой стороны, безграничное человеческое воображение запросто могло дорисовать картину, поскольку его нашли мертвым именно на этом месте. Сами знаете, люди любят разводить мистику вокруг совершенно обычных вещей. Вполне возможно, что бедняга просто пал жертвой сердечного приступа или инсульта. Я бы сказал, это куда более правдоподобно, чем кара небесная за богохульство.
— Какая жуткая история! На дедушкином месте я бы уже давным-давно сковырнула эту штуковину и сбросила ее в море! — с жаром выпалила Лесли. — Я заметила на нем странные знаки. Но они какие-то непонятные, по крайней мере, для меня.
— Ладно, мне пора. Ради бога, мисс Мейсон, только не накручивайте себя из-за несчастного случая с дедушкой и моего рассказа. Я так себе это представляю: по какой-то причине сегодня днем он отправился побродить по обрыву еще до того, как разразилась буря… Вы со мной не согласны?
— Просто после обеда дедушка всегда отдыхает.
— Ну, мог же он хоть раз нарушить свой режим. Наверное, в спальне было слишком душно и неприятно, ведь на улице стояла такая жарища! Дождь застал его вдали от дома. Сами знаете, как внезапно он начался — будто кран открыли. Он поспешил назад, но поскользнулся на мокрой траве и ударился головой об алтарь. Объяснение простое, но вполне приемлемое, вам так не кажется?
— Да. Да, спасибо вам.
Тень сомнения все же не покидала Лесли, и доктор, заметив выражение ее лица, ободряюще потрепал девушку по плечу:
— Нет ни малейшего повода для беспокойства, мисс Мейсон. Конечно, мистер Хильярд уже далеко не мальчик, но он в отличной физической форме, и подобная рана вряд ли способна надолго выбить его из седла. А теперь лучше бы вам пойти поглядеть, как он, хотя я уверен, что миссис Скруттон уже обо всем позаботилась. Проводила его наверх и уложила в кровать. Да, ее силе можно только позавидовать!
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
В путеводителе по жизни, составленном молодой очаровательной американкой Элис К., вы встретитесь с ее мужчинами — эгоцентричным бывшим любовником мистером Жестоким, предметом ее грез мистером Опасным и надежным, все понимающим другом Эллиотом М. (таких всегда держат про запас), а также с ее лучшей подругой Рут Е. (которая, возможно, окажется предательницей!) и невозмутимым психотерапевтом доктором И. Вы станете свидетелем действий (или бездействия) Элис К. дома, на работе и на полях любовных сражений. Вы узнаете, как заполнить пустоту в холодильнике, и научитесь искусству сводить концы, которые никак не сходятся.
Анна Ларионова уже отчаялась найти себе работу, когда в руки ей попалось объявление о том, что иностранной фирме нужен секретарь. Вот только требования к соискателям были очень уж жесткими. И все же девушка решила рискнуть. Переступив порог фирмы, Аня шагнула в свою новую жизнь — трудную и прекрасную, как сон.
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…