Вторжение любви - [9]

Шрифт
Интервал

Пальцы молодого человека коснулись ее щеки и задержались на ней на мгновение. Девушка затаила и без того прерывистое дыхание, когда все ее чувства и мысли сосредоточились на этом легком прикосновении. Взгляды молодых людей встретились. В глазах Томаса отражалось смятение. Но потом его веки дрогнули, и теперь глаза Томаса не выражали ничего, словно на них упала непроницаемая завеса. Теперь он выглядел по-деловому. Молодой человек сделал несколько шагов назад, развеяв ощущение близости. Джасмин с удивлением посмотрела на его протянутую руку.

– Давайте вернемся в зал. Я хочу вас кое с кем познакомить, – чопорно произнес Томас.

Ноги Джасмин вдруг подкосились, и она облокотилась о каменную стену. Кое с кем? Скорее всего с родителями. Внезапно зал показался Джасмин таким же бескрайним, как пески Египта, о которых рассказывала ей мать, – жарким, беспощадным и смертельно опасным.

Джасмин было весело играть роль изнеженной принцессы. Блеск в глазах Томаса говорил о том, что он раскрыл ее обман. И все же молодой человек принял игру, которая действительно казалась восхитительно забавной.

Но теперь веселость улетучилась, развеянная зловещим образом матери Томаса. Уж она-то без труда разгадает хитрость Джасмин.

Джасмин вздрогнула. Леди Кларедон могла порвать ее на куски подобно вепрю.

– Я не могу, – прошептала Джасмин.

Однако Томас ободряюще улыбнулся и потянул девушку за собой.

Стоявшая в толпе леди Кларедон заметила сына, и на ее лбу залегли глубокие складки. Она прищурилась – не слишком красивая привычка, приобретенная ею совсем недавно, – словно пыталась разглядеть будущее. Носить очки было ниже ее достоинства.

Томас бросил взгляд на леди Джей. Она учащенно дышала, явно взволнованная. Наверное, причиной тому был поцелуй. Томас и сам ощущал легкое головокружение.

Подойдя к матери, он ободряюще улыбнулся своей спутнице:

– Леди Джей, позвольте мне представить вас моей матери, леди Кларедон, хозяйке сегодняшнего бала. Мама, познакомься с леди Джей.

Сдвинув брови, леди Кларедон оглядела девушку с головы до ног:

– Леди Джей?

Девушка надменно вздернула маленький изящный подбородок.

– Я выбрала это имя специально для маскарада. Но на самом деле я принцесса.

– Скандинавская, – вставил Томас, с трудом сдерживая смех.

Леди Джей бросила на него высокомерный взгляд, достойный королевы.

– Верно, – кивнула она.

Выражение лица леди Кларедон мгновенно изменилось. Словно тяжелые шторы раздвинулись, чтобы дать дорогу солнечному свету.

– Принцесса Джей?

– Джей – начальная буква моего настоящего имени, которое я держу в секрете. Это своего рода маска. Ведь маска призвана скрывать лицо, не так ли?

Глаза графини округлились, а в душе Томаса вновь зародились подозрения. Он вдруг заметил в голосе своей спутницы еле заметный иноземный акцент. Мелодичные нотки, говорившие о том, что она много времени провела в дальних странах. Например, в… Египте.

Внезапно его осенило. Акцент, дерзко вздернутый подбородок, живой блеск в глазах.

Томас подошел ближе. Теперь хрустальные люстры ярко освещали изящное лицо, напоминающее по форме сердце. Молодой человек сосредоточил внимание на ее глазах, похожих на черный бархат – необычных и завораживающих.

Да, должно быть, это она. Но ради всего святого, как она сюда проникла? Вряд ли его мать перестала питать отвращение к иностранцам. Такого никогда не будет.

Дьявол. Сердце Томаса екнуло. Ему необходимо поскорее увести отсюда Джасмин, подальше от матери. Если леди Кларедон узнает, кто скрывается под маской, Джасмин несдобровать.

Внезапно его охватило непреодолимое и неожиданное желание защитить эту девушку.

– Леди Джей, – обратился он к своей попутчице. – Не согласитесь ли вы станцевать со мной еще один вальс?

– О, Томас, у тебя еще будет время потанцевать с этой очаровательной молодой леди. Позволь мне познакомиться с ней поближе. – Леди Кларедон потрепала Джасмин по руке, и Томас едва не застонал. Черт возьми, он должен вытащить ее отсюда.

– Принцесса Скандинавии! Мы польщены тем, что вы почтили нас своим присутствием, ваше высочество. – Леди Кларедон присела в реверансе, и Джасмин отчаянно заморгала. Но потом она взяла себя в руки и величественно кивнула.

– Я так много слышала об устраиваемом вами ежегодном маскараде, что решила увидеть все собственными глазами. Надеюсь, вас не рассердит то, что я приехала без приглашения.

На лице хозяйки дома отразился ужас.

– Конечно, нет! Если бы я знала о том, что вы находитесь в Англии, я непременно прислала бы вам приглашение. Прошу у вашего высочества прощения за это досадное упущение.

Джасмин величественно склонила голову.

– Ваши извинения приняты.

Томас заметил, как в глазах девушки заплясали озорные искорки. Чтобы его мать извинялась? На это стоило посмотреть. Леди Джей прекрасно владела собой, и Томасу оставалось лишь восхищаться ее смелостью.

И все же, несмотря на то, что далекая звезда все же спустилась с небес на землю, он не мог обладать ею. Джасмин не могла похвастаться благородным происхождением и, увы, совсем не подходила на роль его невесты.

Томас испытал сожаление, но прогнал грустные мысли прочь. Он подумает о своих ощущениях позже. Сейчас не время. Нужно увести отсюда Джасмин, и как можно скорее, пока кто-нибудь не раскрыл ее инкогнито.


Еще от автора Бонни Вэнак
Сладкая месть

Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.


Кобра и наложница

Две могучие силы столкнулись на древней земле Египта: англичанин Хепри, названный в честь бога восхода, и наложница Бадра, имя которой — отражение холодной луны. В песках Сахары она искала убежище от свирепого шейха, а оказалась в жарком любовном плену Кобры, европейца с раскаленной кровью в жилах, готового на все ради обладания самой красивой женщиной Египта…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…