Вторжение - [33]
Хорк—баширец рухнул. Его товарищи обратились в бегство.
Сбоку я увидел Рэчел. Подцепив на бивни врага, она мотала головой из стороны в сторону. Контроллер болтался в воздухе; как тряпичная кукла.
Туг Я заметил Марко. Его худенькая фигурка обрела очертания массивного тела Большого Джима.
— Зови меня просто Кинг, — сказал он — Кинг—Конг.
Кэсси говорила, что гориллы очень добрые и мирные создания. Однако они еще и сильные. Очень сильные.
Человек по сравнению с гориллой — всего лишь зубочистка.
Хорк—баширцы — твари довольно крупные, росту в них около двух метров, и сложены тоже весьма внушительно. Но, сунув свой кулак в живот ближайшему хорк—баширцу, Марко уложил его мгновенно. И насмерть.
Я взревел. Рэчел протрубила. Марко поднял хорк—баширца и с презрением швырнул его на землю.
При виде этого зрелища противник бежал.
— Быстрее, — крикнул я. — Пока они не выслали новую группу!
Мы бросились вперед. Рэчел бежала, не разбирая дороги, круша постройки, как Годзилла на своем пути в Токио.
Марко поспевал за ней, размахивая длинными мускулистыми руками и сметая все, что попадалось ему на глаза.
Я несся гигантскими скачками, кровожадно высматривая по сторонам какого—нибудь контроллера, вздумавшего по наивности помериться со мной силой.
Вот и клетки. При виде нас, сидевшие в них люди и хорк—баширцы застыли в ужасе. Наверное, мы внушали им страх не меньший, чем контроллеры. Ничего себе спасители: слон, горилла и тигр. Видимо, освобождение пленникам представлялось несколько иным.
Марко занялся запором на одной из клеток.
Много времени у него на это не ушло. Дверь клетки распахнулась, и туг Марко поступил по—человечески мудро. Он отвесил поклон и поманил пленников пальцем — выходите!
Первым на свободу вырвался Том. Выглядел он испуганным и решительным одновременно. Я собирался послать ему мысленное сообщение, сказать, что тигр — это я, Джейк, но тут же в мозгу раздались слова Рэчел:
— Джейк, Марко! Посмотрите на Кэсси!
Кэсси была уже почти на самом конце мостика. Контроллеры по—прежнему исправно выполняли свои обязанности. Я увидел, как стоявший перед Кэсси человек покорно склонил голову, подставляя ухо.
— Она — следующая! — крикнул я.
— Не волнуйся за Тома,, — сказал Марко. — Мы позаботимся о нем. Беги!
Я замешкался ровно на секунду: в голове пронесся вихрь мыслей. Позже я буду неоднократно вспоминать, думать, что если бы… Если бы…
Я помчался к мостику. Кэсси необходимо спасти!
Два контроллера уже подхватили ее под руки.
— Не—е—е—т! — вскрикнула она.
Ноги мои почти не касались земли. Я перепрыгнул через тэксонцев, разогнал группу хорк—баширцев. Я летел…
Жаль, что не так, как Тобиас.
Он был где—то в вышине, под сводом пещеры. И вот уже ястреб стремительно падал вниз. Как пуля.
Контроллеры ставили Кэсси на колени. На скорости около ста километров в час Тобиас врезался в первого, превратив его лицо в жуткую, залитую кровью и вытекшими глазами маску.
Большего Кэсси и не требовалось. Она стремглав бросилась по мостику прочь.
Мне достался второй контроллер.
— Переходи! — крикнул я Кэсси. — Превращайся и бегом к лестнице!
Она бросила взгляд на ждавших своей участи людей и хорк—баширцев.
— Бегите! Все — бегите!
Так они и сделали. Кэсси окружила толпа.
Через несколько мгновений над согнутыми плечами бежавших появилась черногривая конская голова. Кэсси легко вырвалась вперед и теперь галопом мчалась в сторону лестницы.
Я бросился следом за ней туда, где оставил Марко, Рэчел и Тома.
Контроллеры уже опомнились. Одна их группа устремилась наперерез Кэсси. Другая спешно вооружалась.
— Перемахнем их! — крикнул я Кэсси.
— Перемахнем! — ответила она.
Я совершил гигантский скачок. Кэсси высоко прыгнула. Мы пролетели над головами тэксонцев, направивших на нас свои лучеметы. Но они опоздали. Лучи разрезали воздух уже где—то позади.
Впереди я увидел серую громаду Рэчел. Лестница была уже совсем близко. Рядом с Рэчел бежали Марко и Том.
В этот момент из группы хорк—баширцев выступил он.
В обличье андалита он казался почти безобидным. Полуолень—получеловек, по крытый голубоватым мехом и с лишней парой глаз на смешных рожках.
Нет, ничего страшного в Виссере Третьем не было. Во всяком случае, по сравнению с хорк—баширцами, тэксонцами или даже нашими земными хищниками.
Но он обладал тем же даром, что и мы, — даром превращений. Он облетел всю Вселенную и набрал на неведомых планетах генетических образцов таких монстров, о которых люди и представления не имели.
Невесть откуда перед Виссером возник тэксонец и проговорил что—то на непонятном свистящем языке:
— Сссввиир—триииввсс—исстт…
Виссер Третий не издал ни звука в ответ, только бросил на меня взгляд из вертикальных щелочек своих глаз.
— Этот дурак тэксонец говорит, что вы — дикие животные, — раздалось в моем могзу. — Он спрашивает, могут ли его товарищи употреблять вас в пищу. — Виссер захохотал.— Но вы не просто животные. Я—то знаю, кто вы такие. Значит не все андалиты сгорели, когда я поджег ваш корабль.
До меня не сразу дошло, что он имеет в виду.
И вдруг я понял. Ну конечно! Он считает нас андалитами. Он был уверен, что мы — копии настоящих животных, а ведь только андалитам известна тайна превращений.
Бестселлер The New York Times! Это старый дуб. Его зовут Красный. Однако с давних времен его называют Деревом желаний. Каждый год в первый день мая люди привязывают к веткам дуба клочки бумаги и кусочки ткани, на которых пишут свои желания. Деревья не умеют травить анекдоты. Что они умеют делать хорошо – так это рассказывать истории. Но у деревьев есть правило: никогда не разговаривать с людьми. Однажды зимой в крошечном синем домике под сенью ветвей старого дуба поселилась новая семья. Как-то ночью маленькая девочка привязала к Красному лоскуток, на котором было написано: «Хочу, чтобы у меня появился друг…».
«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».На этот раз у меня не было ни рук, ни ног… Ничто из моего собственного тела не находило отклика в этом новом образе, только глаза и хвост. Мои ноги просто растворились. Руки скрючились и испарились. Я услышал скрип внутри своего тела: кости размягчились и слились воедино, образовав позвоночник змеи.
Они встали на защиту Земли от зловещих пришельцев. Они получили способность превращаться в животных, чтобы бороться с космическим злом. Они еще успевают учиться в школе и делать домашние задания.«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».…вдруг послышался хруст, и мой маленький, слабый рот и зубы превратились в мощные волчьи челюсти, способные дробить кости.Превращение продолжалось.
Стали поговаривать, что где-то на Засушливых Землях есть засекреченная Зона-91 – военная база ВВС США, где изучают обломки инопланетного корабля, приземлившегося в пятидесятые годы.Оказалось, что йерки проявляют к Зоне-91 повышенный интерес. Поэтому друзья аниморфы не могли оставить этот факт без внимания и отправились туда на разведку. Йерки, как специалисты по космическим объектам, рассчитывали получить ценную информацию о технологиях инопланетян. Но оказалось, что корабль пришельцев – это не просто корабль… Впрочем, только один Акс и смог догадаться, и то не сразу, что же такое на самом деле обнаружили на Засушливых Землях много лет назад.
Давным-давно даирны – те, кого часто путали с собаками, – стаями пересекали равнины Недарры, но теперь их осталось всего-навсего четыре семьи… Днём они тихо сидят в пещерах – прячутся от людей, самых непредсказуемых хищников. Бикс появилась на свет после семерых братьев и сестер. Будучи младше и мельче всех, она всегда последняя ела, последняя пила. Теперь, когда люди все-таки выследили ее стаю и уничтожили, Бикс боится, что опять оказалась последней – последней из рода. До конца в это не веря, она отправляется на поиски сородичей и по пути встречает новых друзей: смешного, но отважного Тоббла, неутомимого Валлино, мудрого Гэмблера.
Айван – горилла. Айвана вырастили люди, и он редко вспоминает свое детство в джунглях. Он любит размышлять о людях, что приходят поглазеть на него, о слонихе Стелле, что живет в соседней клетке, о бездомном псе Бобе, который любит пробираться к Айвану в клетку и спать у него на животе, о телевизионных передачах, которые смотрит в своей клетке. Но больше всего Айван думает о живописи, о том, как передать на бумаге вкус манго или шуршание листьев. Он любит рисовать. Однажды в цирк привозят малышку Руби, слоненка, который тоскует по своей семье и по воле.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.