Второй удар гонга. Врата судьбы - [124]
— Я доверяю только двоим. Один из них — Альберт, который служит у нас не одно десятилетие…
— Да, я помню Альберта. Такой рыжеватый мальчик, правильно?
— Он давно уже не мальчик…
— А кто второй?
— Мой пес Ганнибал.
— Хм-м-м, в этом что-то есть. Кто там — кажется, доктор Уоттс? — написал гимн, который начинается со слов: «Собаки любят кусаться и лаять — такими их создал Бог…» У вас какая порода — немецкая овчарка?
— Нет, манчестерский терьер.
— Ах, эта традиционная расцветка, черная с рыжими подпалинами… Не такая большая, как доберман-пинчер, но серьезная собака, которая знает свое дело.
Глава 13
Визит мисс Маллинз
Прогуливаясь по тропинке в саду, Таппенс столкнулась с Альбертом, который быстро шел от дома.
— Там какая-то женщина хочет вас видеть, — доложил он.
— Женщина? Какая женщина?
— Она сказала, что ее зовут мисс Маллинз. И что одна из дам в деревне рекомендовала ей обратиться к вам.
— Ах да, ну конечно, — поняла Таппенс. — Это насчет сада, правильно?
— Да, она что-то говорила про сад.
— Наверное, будет лучше, если вы проведете ее прямо сюда, — попросила Таппенс.
— Хорошо, мадам, — сказал Альберт, играя свою роль опытного дворецкого.
Он вернулся в дом и через несколько минут привел с собой женщину мужеподобного вида в твидовых брюках и свитере с острова Фэйр[88].
— Ветер сегодня довольно прохладный, — сказала женщина. У нее был глубокий и немного хриплый голос. — Я — Айрис Маллинз. К вам мне посоветовала обратиться миссис Гриффин. Говорят, вы ищете помощника по саду. Это верно?
— Доброе утро, — поздоровалась Таппенс, протягивая женщине руку. — Очень рада вас видеть. Да, помощник нам нужен.
— Вы что, только переехали?
— А кажется, что уже давным-давно, — призналась Таппенс, — потому что мы только что закончили со всеми работами в доме.
— Да, — сказала мисс Маллинз, издав низкий и хриплый смешок. — Я хорошо знаю, что такое жить в доме, полном рабочих. Но вы были абсолютно правы, приехав сюда и не оставив их одних в доме. Ничего никогда не закончится, пока хозяин не переедет, и даже после этого их приходится возвращать, чтобы они исправляли свои огрехи. У вас хороший сад; правда, выглядит он слегка запущенным.
— Да, боюсь, что последние хозяева не слишком беспокоились о том, как он выглядит.
— Их, кажется, звали Джонсы или что-то в этом роде? Боюсь, что я их не знаю. Большую часть своей жизни в этом городишке я провела на другом его конце, со стороны болот. Там я регулярно работаю в двух домах. В одном — два дня в неделю, а в другом — один. Хотя один день — это очень мало, чтобы содержать дом в чистоте. У вас ведь здесь работал старый Исаак, не так ли? Хороший был старик. Жаль, что его убили эти несчастные обезьяны, которые вечно ищут, кого бы им отколотить… Расследование было около недели назад? Слышала, что пока еще никого не нашли. Эти подонки обычно ходят небольшими стаями. Просто ужас. И зачастую чем они моложе, тем ужаснее… А вот это хорошая магнолия. Это же Soulangeana[89], так? Для сада лучше нет. Люди часто выбирают экзотические сорта, но если речь идет о магнолиях, то по мне, так лучше придерживаться старых верных друзей.
— Нас больше интересует помощь в огороде.
— Так вы что, хотите вырастить хороший огород для кухонных нужд? Кажется, раньше здесь никто не уделял ему никакого внимания. Люди разленились и думают, что гораздо проще все покупать, чем выращивать самим.
— А мне всегда хотелось вырастить молодую картошку и горошек, — призналась Таппенс. — А еще фасоль, потому что тогда все это можно есть прямо с грядки.
— Это правильно. Еще можно добавить турецкие бобы. Многие садовники настолько гордятся своими турецкими бобами, что позволяют им вырастать длиной в целых полтора фута. Только тогда, как они считают, это настоящие бобы. Такие получают призы на всех местных выставках. Но вы правы — молодые овощи достойны того, чтобы ими наслаждаться.
Неожиданно появился Альберт.
— Вам звонит миссис Рэдклифф, мадам, — доложил он. — Хочет узнать, не придете ли вы завтра на ланч.
— Скажите ей, что мне очень жаль, — сказала Таппенс, — но боюсь, что завтра нам придется ехать в Лондон… Минуточку, Альберт. Подождите, пока я напишу пару строк.
Она достала из сумочки небольшой блокнот, написала на листке несколько слов и протянула листок Альберту со словами:
— Передайте мистеру Бересфорду, что к нам пришла мисс Маллинз и мы сейчас с ней в саду. Я забыла сделать то, о чем он меня просил, поэтому передайте ему имя и адрес человека, которому он собирается писать. Я указала его здесь…
— Обязательно, мадам, — сказал Альберт и исчез.
Таппенс вернулась к теме овощей.
— Мне кажется, — сказала она, — что вы должны быть довольно заняты. Вы же уже работаете три дня в неделю.
— Да — и как я уже сказала, на другом конце города. Где и живу. У меня там небольшой коттедж.
В этот момент из дома вышел Томми. Ганнибал, сопровождавший его, широкими кругами обегая сад, первым добрался до Таппенс. На секунду он замер, уперся всеми четырьмя лапами в землю, а потом бросился на мисс Маллинз, захлебываясь лаем. В волнении женщина отступила на пару шагов.
— А это наша ужасная собака, — объяснила Таппенс. — Обычно она не кусается. Или, по крайней мере, делает это чрезвычайно редко. Обычно так она реагирует на почтальонов.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Смерть на НилеНа роскошном пароходе «Карнак», плывущем по Нилу, убита молодая миллионерша, недавно вышедшая замуж и, как выяснилось, имевшая множество врагов среди пассажиров. Любой мог убить самоуверенную и нагловатую девушку, укравшую жениха у лучшей подруги. Но ни один из вероятных подозреваемых не совершал этого преступления... К счастью, на пароходе находится великий сыщик Эркюль Пуаро, который знает все общество, представленное в круизе, еще по Лондону и в курсе возможных мотивов каждого из присутствующих.
Печальный кипарис Все началось с того дня, когда пришло анонимное письмо. Это было только началом. А потом… Скончалась богатая пожилая дама. А вслед за этим была убита ее молоденькая воспитанница. Улики указывают на оставшуюся в живых единственную наследницу. И не только улики - обвиняемая сама сознается в преступлении. Но Эркюль Пуаро подозревает, что все не так просто… Миссис Макгинти с жизнью рассталась Миссис Макгинти погибла в результате сильного удара по затылку, нанесенного неизвестным. Подозрение немедленно падает на ее квартиранта Джеймса Бентли, на одежде которого обнаружены следы крови и волосы жертвы.
Загадка Ситтафорда Кому понадобилась смерть тихого отставного военного, никому не делавшего зла и на досуге составлявшего кроссворды? Как получилось, что это убийство было предсказано во время спиритического сеанса, со скуки устроенного группой молодых людей? Кто все-таки сможет разгадать сложнейшую «Загадку Ситтафорда»?
Это произведение уникально. Обычно детективы, вышедшие из-под пера великой Агаты Кристи, немедленно отправлялись в печать. А данная новелла удивительным образом затерялась в пыльных архивах на целых 70 лет…Знаменитому сыщику Эркюлю Пуаро позвонила его давняя приятельница, писательница детективов Ариадна Оливер, с просьбой срочно приехать в Девоншир в усадьбу Гриншор-хаус. Оказывается, в доме намечен большой праздник, и ее пригласили организовать увлекательную игру «Охота за убийцей». Игроки, пользуясь неочевидными подсказками, должны обнаружить на территории усадьбы «труп», роль которого исполняет один из гостей, и изобличить «убийцу».