Второй медовый месяц - [9]
— Сожалею, Грегори, — снова сказал Рассел, — но мне придется подыскать им кого-нибудь другого. Хорошо еще, что они вообще согласились на это.
В уличную дверь позвонили: этот дребезжащий звонок, как и свой старый ковер, Рассел ни в какую не соглашался сменить.
— Сожалею, но работу вы проворонили.
— А, это ты! — послышался радостный голос Мейв, разговаривающей по домофону. — Поднимайся!
Рассел прикрыл микрофон трубки ладонью. Его сердце дрогнуло.
— Кто там, Мейв? Эди?
В дверях на миг возникло лицо Мейв.
— Нет, — одними губами выговорила она, — Роза.
Рассел убрал руку с микрофона.
— Идите и подумайте, Грег. Хорошенько подумайте, на что вы будете жить, пока вас не заметит Энтони Мингелла[1] — А потом мы снова поговорим. — Он отодвинул трубку от уха, еще несколько секунд послушал оскорбленный голос Грегори и мягко положил трубку на рычаг.
С последнего лестничного пролета донеслись шаги.
Он услышал, как Мейв отпирает дверь.
— Какой цвет! Яркий, сочный, никому, кроме тебя…
— Никому, кроме меня, — перебила Роза, — не пришло бы в голову покупать его вместо практичного черного.
— А меня от черного воротит, — призналась Мейв. — По-моему, только для жуков и годится…
Роза появилась на пороге отцовского кабинета.
— Папа?..
Он поднялся и наклонился над столом, чтобы поцеловать ее.
— Приятный сюрприз.
— Да просто проходила мимо…
— В обеденный перерыв.
— Ну да… Вообще-то я не хочу есть.
— Даже если я угощаю? — уточнил Рассел.
Она смотрела в пол, ее плечи поникли. Внезапно она выпрямила спину, откинула волосы со лба и одарила его знакомой широкой улыбкой.
— Было бы здорово. Потому что… словом, мне надо кое о чем тебя попросить.
Рассел взглянул на нее поверх очков для чтения:
— Правда?
— Да. Пожалуйста, — и она снова улыбнулась, — папочка.
Роза перевела взгляд на отцовскую тарелку. Ее собственная уже опустела, а он не съел и половины порции ньокки[2].
Она вопросительно занесла вилку:
— Можно?
Рассел слегка подтолкнул к ней тарелку:
— Угощайся.
Роза подцепила сразу два штуки и отправила в рот.
Прожевывая их, она продолжала:
Я на самом деле не переживаю насчет новой работы Мне нет дела до того, что думает обо мне Билл Мортон, я точно знаю, что работала хорошо. Знаю, и все.
— Хм-м… — Рассел заказал бутылку вина и теперь гадал, не им ли вызвано мимолетное и непрочное чувство уверенности, которым щеголяла его дочь.
— К тому же платили там гроши, — продолжала Роза, накалывая на вилку еще ньокки. — У меня полно друзей, которые уже сейчас зарабатывают больше двадцатки.
— А ты когда-нибудь пыталась прикинуть, — спросил Рассел, — сколько тебе требуется зарабатывать?
Роза перестала жевать, быстро взглянула на него в упор и отвела взгляд.
— Нет.
— Неужели ты никогда не думала…
— А ты? — напористо перебила Роза. — Ты думал? В моем возрасте?
— Я был женат…
— И что?
— Две зарплаты…
— И младенец. — Роза фыркнула. — На младенца я согласна.
Рассел поменял местами тарелки, поставив перед собой пустую Розину. Она нахмурилась.
— Столько я не съем…
— Роза, я выслушал тебя, — заговорил Рассел. — Я слушал терпеливо и внимательно и совершенно согласен с тобой, что Билл Мортон — посредственный начальник, о чем говорят его поступки. Но ты проработала у него восемь месяцев. Он вовсе не обязан выплачивать тебе пенсию и дарить золотые часы.
Она промолчала. Ей казалось, она опять ведет себя так, как решила больше никогда не вести с родителями. В собственном голосе она различала скулящие и умоляющие нотки, которые напомнили ей, как по вечерам в семь, девять и одиннадцать лет она негодовала и усердно молилась, прося осиротить ее. Она с трудом сглотнула, прогоняя горечь.
— С тобой обошлись отвратительно и несправедливо, — продолжал Рассел, представляя, что его слушает Эди, — тебя уволили ни за что ни про что, превратили в козла отпущения. Но это была всего лишь работа, верно? Не призвание, даже не карьера.
Роза отодвинула отцовскую тарелку.
— Не в этом дело.
Рассел вздохнул:
— А в чем?
— Понимаешь, у меня долги, — призналась Роза.
— А-а…
— Почти шесть тысяч по кредиткам.
Рассел откинулся на спинку стула. Ему пришло в голову поинтересоваться, как это получилось, а потом вдруг осенило: знать подробности он не желает, потому что узнать их означало отреагировать и в конечном итоге взять на себя ответственность. Он любил Розу. Любил всей душой, но ей уже минуло двадцать шесть.
Как можно мягче он произнес:
— Понадобится немало времени, чтобы выплатить такую сумму.
Она кивнула.
— Ты уже думала об этом? — продолжал он. — Составила планы?
Еле слышно она призналась:
— Пытаюсь.
— Экономия, — подсказал Рассел. Он взял свой бокал и снова отставил его. — Моя мать экономила на всем. Если ей удавалось накормить четверых единственным филе пикши, она ликовала. В условиях жесткой экономии она буквально расцветала.
— Значит, я уродилась не в нее, — грустно заметила Роза.
— В пятидесятых годах бережливость поощряли, — объяснил Рассел. — Послевоенное время, трудности и все такое. А глядя на тебя, можно подумать, что тебе не хватает силы воли и что жизнь просто несет тебя неведомо куда.
Роза придвинулась к столу.
— А по-моему, она нарочно подстроила все это, чтобы встряхнуть меня.
Джулия и Хью Хантер были счастливы в браке. Кейт Бейн и ее возлюбленный Джеймс души не чаяли друг в друге. Ими восхищались даже самые циничные завистники.Но внезапно все меняется…Карьера Джулии идет на взлет — а ее муж, успешный актер и телеведущий, похоже, «выходит в тираж».Кейт устала жить с немолодым мужчиной, ей хочется найти друзей-ровесников и чувствовать себя независимой…Многие счастливые пары переживают трудные времена.Идеальные отношения не всегда идеальны.И все же любви удается преодолеть самые серьезные преграды…
Известная английская писательница Джоанна Троллоп представила знаменитый роман «Разум и чувства» в новом проекте «Джейн Остин»: сохранив сюжет, стиль и очарование оригинального произведения, она перенесла его действие в наши дни, в современную Англию. Как и в романе Остин, основные события разворачиваются вокруг сестер Дэшвуд — разумной Элинор и страстной Марианны.Сможет ли Элинор сохранить стойкость, узнав, что любимый мужчина поддался чарам другой девушки? Поколеблется ли вера Марианны в любовь на всю жизнь после встречи с главным сердцеедом графства? Увлекательная, трогательная и немного ироничная история в лучших традициях британской литературы никого не оставит равнодушным.
Эта книга – история романтической и трогательной любви уже немолодой английской женщины и преуспевающего испанского бизнесмена.
Этот роман имел сенсационный успех в Великобритании и стал основой знаменитого телесериала.Что же привлекло миллионы читателей в истории самых обычных браков, разводов и вечных конфликтов мужей и жен, отцов и детей?Искренность?Возможность узнать в ком-то из персонажей себя?Яркий талант автора?Или — все это и что-то еще?
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мачей Малицкий вводит читателя в мир, где есть всё: море, река и горы; железнодорожные пути и мосты; собаки и кошки; славные, добрые, чудаковатые люди. А еще там есть жизнь и смерть, радости и горе, начало и конец — и всё, вплоть до мелочей, в равной степени важно. Об этом мире автор (он же — главный герой) рассказывает особым языком — он скуп на слова, но каждое слово не просто уместно, а единственно возможно в данном контексте и оттого необычайно выразительно. Недаром оно подслушано чутким наблюдателем жизни, потом отделено от ненужной шелухи и соединено с другими, столь же тщательно отобранными.
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.