Вторая книга авторского каталога фильмов +500 (Алфавитный каталог пятисот фильмов) - [9]
Дж.Кэмерон рассказал, по его собственным словам, простую "любовную историю на фоне подводных драматических перипетий". Но гораздо любопытнее и своеобразнее новаторский перенос действия из космической бездны в пучину океана, где находится более совершенная (и в техническом, и в нравственном плане) сверхцивилизация. Правда, по зрительскому успеху "Бездна" уступает "Чужакам", а сопоставима все с тем же, одинаковым по названию в русском переводе, фильмом П.Йейтса.
"БЕЗЖАЛОСТНЫЕ ЛЮДИ" (Ruthless people) США, 1986.93 минуты.
Режиссеры Джим Абрахаме, Дейвид и Джерри Цукеры.
В ролях: Дэнни Де Вито, Бетт Мидлер, Джадж Райнхолд, Хелен Слейтер, Анита Моррис, Билл Пуллмен.
В - 4,5; М - 3,5; Т - 2,5; Дм - 3,5; Р - 4; Д - 3; К — 3,5, (0,676)
"Тройка кентуккских янки", по происхождению евреев, прославившаяся сумасбродной пародией "Аэроплан!", незаметно вписалась в голливудскую киноиндустрию. Их последняя совместная постановка выпущена в "Буэна Виста", бывшей компании У .Диснея, к руководству которой ныне причастна бывшая же рок-звезда Б.Мидлер. "Буэна Виста" взяла курс на выпуск смешных и слезливых сказок для взрослых. В этой ленте Дж.Абрахамса и братьев Цукеров уже нет в помине пародийного, абсурдного, алогичного юмора (критики лишь мимоходом отметили аналогию с рассказом "Вождь краснокожих" О.Генри). Все сводится к тому, что злую и взбалмошную богачку Барбару Стоун задумывает убить ее муж, толстяк-коротышка Сэм, но не успевает из-за внезапного похищения своей "жертвы". Сидя в заключении у довольно милых похитителей, она может превратиться чуть ли не в фею. Лучше всех природу эксцентрики самой жизни чувствует только Д. Де Вито, который через год удивит режиссерским дебютом "Сбрось мамочку с поезда", более забавной "черной комедией" примерно на ту же тему, почти не отстав по кассовым доходам от сказочки о том, что обитатели роскошных кварталов Беверли-Хиллз совсем не безжалостны.
"БЕЛЫЕ НОЧИ" (Le notti bianche) Италия,1957.99 минут.
Режиссер Лукино Висконти.
В ролях: Марчелло Мастроянни, Жан Маре, Мария Шелл, Клара Каламаи.
М - 2; Т - 3; Дм - 4; Р - 3; Д - 4,5; К — 5, (0,667)
Итальянские режиссеры часто экранизировали классические произведения русской литературы XIX века, как правило, перенося действие в современность и приспосабливая к реалиям жизни в Италии. Тем не менее эти картины не кажутся модернизированными, далекими от первоисточников, а достаточно точно и тонко передают их дух и гуманистический пафос. Л.Висконти и в театре, и в кино обращался к литературе разных стран, находя в иноязычных книгах близкое себе и своему времени содержание, те вечные вопросы, которыми одержим истинный художник, где бы он ни жил. В его экранизации повести Ф.М.Достоевского, пожалуй, впервые прозвучал мотив о губительности красоты, ниспосланной в мир (в образе романтически-инфернального Жильца), о невозможности осуществления в этой реальности самых искренних человеческих чувств. Это позже более отчетливо и ярко будет выражено режиссером в последних фильмах, начиная со "Смерти в Венеции".
Лента "Белые ночи" решена почти в традициях киноэкспрессионизма 20-х годов — город Ливорно выглядит почти нереальным, придуманным, пригрезившимся, он подан в мягкой, словно размытой тональности, хотя ряд неореалистических деталей взрывает изнутри эту иллюзию. Надо вспомнить, что картина появилась в период "розового неореализма". Спор с "сиропными комедиями про бедняков" незримо присутствует в ткани повествования. В то же время Л.Висконти не может не заметить опасности "экономического бума", охватившего Италию в конце 50-х годов, когда стабилизация общества, включение страны в число развитых держав уже оборачивались определенными потерями в нравственном и психологическом состоянии нации. Как М.Антониони в "Крике", а Ф.Феллини в "Ночах Кабирии" (оба фильма — 1957 года), Л.Висконти прозорливо угадывал рост отчуждения в приобретающем внешний лоск процветания "обществе потребления". Сцена танцев в баре — лучшая в ленте, заражающая и восхищающая и спустя более тридцати лет. Миг высвобождения, раскованности, беспечности человеческой натуры, ощущения радости жизни таит грядущий слом, крах надежд, а в механических ритмах рок-н-ролла неуловимо чувствуется угроза, что разъединение в танце, групповой экстаз избавляющихся от комплексов в телодвижениях под суматошную музыку — синонимы "одиночества в толпе", непереносимой некоммуникабельности чувств. Картина получила приз "Серебряный Лев" на кинофестивале в Венеции.
"БЕЛЫЕ НОЧИ" (White Nights) США. 1985.135 минут.
Режиссер Тейлор Хэкфорд.
В ролях: Михаил Барышников, Грегори Хайнс, Изабелла Росселлини,
Ежи Сколимовский, Хелен Миррен, Джералдин Пейдж.
В — 3,5; М — 2,5; Т — 2,5; Дм — 2; Р — 3,5; Д — 4; К — 3, (0,576) После аварии самолета танцор Николай Родченко из английской балетной труппы оказывается в небольшом поселке в Сибири и старается скрыть от КГБ, что он — тот самый Родченко, который сбежал лет десять назад из СССР. Но не так легко провести хитрого полковника Чайко, который при помощи шантажа американского чернокожего чечеточника Рэймонда, переехавшего в СССР в знак протеста против войны во Вьетнаме, хочет уговорить Родченко на сотрудничество с КГБ. Пересказ сюжета еще более подчеркивает его глупость и бестолковость. Даже американские критики иронизировали над этой историей, считая, что антисоветский триллер поставлен в стиле "мыльной оперы", жестокой мелодрамы. Среди редких достоинств фильма они отмечали великолепные танцевальные номера (в первую очередь, в исполнении М.Барышникова, особенно в прологе и в сцене танца под музыку "Коней" В.Высоцкого) и убедительную, достоверную игру польского режиссера Е.Сколимовского, исполнившего роль полковника Чайко. Авторы остроумно вышли из затруднительного положения, предварительно отсняв "ленинградскую натуру" во время... туристической поездки в СССР.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы решили привлекать клиентов для своего бизнеса с помощью Интернета и являетесь потенциальным заказчиком SEO-услуг? Тогда вам необходимо знать, что же такое поисковый маркетинг и какие подводные камни подстерегают вас – неискушенного клиента.Эта книга наполнена практическими советами о том, как не допустить ошибки, заказывая услуги поисковой оптимизации. При соблюдении всех технологий ваши главные цели – рост продаж и увеличение прибыли – будут успешно достигнуты.Вы узнаете:• каковы выгоды от использования SEO-технологий;• как SEO приносит успех и как бизнес может заработать на SEO;• какие виды SEO-услуг доступны, как они работают;• каковы плюсы и минусы контекстной рекламы;• как работает маркетинг в социальных медиа;• применение веб-аналитики – как оценить эффективность ваших рекламных кампаний.Также издание поможет определиться, какие из SEO-услуг подходят именно вашему бизнесу, на чем вы можете заработать прямо сейчас и куда можно вкладывать заработанное.Книга адресована всем, кто по долгу службы начинает постигать основы поисковой оптимизации и является потенциальным заказчиком SEO-услуг; а также будет интересна специалистам, отвечающим за поддержку веб-проектов организаций, интернет-маркетологам и руководителям IT-компаний, желающим поднять свой опыт взаимодействия с клиентами на новый уровень.
«…Итак, желаем нашему поэту не успеха, потому что в успехе мы не сомневаемся, а терпения, потому что классический род очень тяжелый и скучный. Смотря по роду и духу своих стихотворений, г. Эврипидин будет подписываться под ними разными именами, но с удержанием имени «Эврипидина», потому что, несмотря на всё разнообразие его таланта, главный его элемент есть драматический; а собственное его имя останется до времени тайною для нашей публики…».
Рецензия входит в ряд полемических выступлений Белинского в борьбе вокруг литературного наследия Лермонтова. Основным объектом критики являются здесь отзывы о Лермонтове О. И. Сенковского, который в «Библиотеке для чтения» неоднократно пытался принизить значение творчества Лермонтова и дискредитировать суждения о нем «Отечественных записок». Продолжением этой борьбы в статье «Русская литература в 1844 году» явилось высмеивание нового отзыва Сенковского, рецензии его на ч. IV «Стихотворений М. Лермонтова».
«О «Сельском чтении» нечего больше сказать, как только, что его первая книжка выходит уже четвертым изданием и что до сих пор напечатано семнадцать тысяч. Это теперь классическая книга для чтения простолюдинам. Странно только, что по примеру ее вышло много книг в этом роде, и не было ни одной, которая бы не была положительно дурна и нелепа…».
«Вот роман, единодушно препрославленный и превознесенный всеми нашими журналами, как будто бы это было величайшее художественное произведение, вторая «Илиада», второй «Фауст», нечто равное драмам Шекспира и романам Вальтера Скотта и Купера… С жадностию взялись мы за него и через великую силу успели добраться до отрадного слова «конец»…».
«…Всем, и читающим «Репертуар» и не читающим его, известно уже из одной программы этого странного, не литературного издания, что в нем печатаются только водвили, игранные на театрах обеих наших столиц, но ни особо и ни в каком повременном издании не напечатанные. Обязанные читать все, что ни печатается, даже «Репертуар русского театра», издаваемый г. Песоцким, мы развернули его, чтобы увидеть, какой новый водвиль написал г. Коровкин или какую новую драму «сочинил» г. Полевой, – и что же? – представьте себе наше изумление…».
«Имя Борнса досел? было неизв?стно въ нашей Литтератур?. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ зам?чательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мн?ніе о семъ новомъ перевод? нашего П?вца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ т?хъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ…».