Вся правда о русалках. Полевой определитель - [20]
Но все же ни одна теория не может считаться неопровержимой, все явления постоянно изменяются, как учит диалектика, во времени и пространстве. Отмечены и другие факторы, которые заставляют русалок мыться. Об одном из них пойдет речь немного ниже.
А теперь перейдем к дихотомической таблице, которая для этого семейства русалок, разделяющего с нами взгляды на труд, весьма проста.
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА РОДОВ И ВИДОВ
1 (4) Стройные русалки. В процессе мытья всегда ограничиваются только своим телом.
2 (3) Никаких подсобных средств при мытье не употребляют.
Полоскунья обыкновенная прибалтийская, Lotis vildaris baltica.
3 (2) При мытье охотно пользуется мылом. Любит также новейшие синтетические средства для мытья, причем не подвержена аллергии.
Полоскунья-мыломанка, Lotis saponiphila.
4 (1) Более дородная, по большей части в золотом среднем возрасте. Не ограничивается мытьем тела, прежде всего с удовольствием простирывает принадлежности одежды. Трудолюбивая, скромная. В исключительных случаях может потереть спину и человеку.
Скромная полоскунья-тряпичница, Lavatrih facilis.
Обратимся теперь к выдержкам из первых описаний.
ПОЛОСКУНЬЯ ОБЫКНОВЕННАЯ ПРИБАЛТИЙСКАЯ
ДЕВА-РУСАЛКА В РЕКЕ КЕЙЛА (№ 45)
И. Курган из Курна.
По приходу Хагери в волости Тохизе протекает река Кейла. Возле корчмы Капа реку пересекает тракт.
Там, возле корчмы Капа, барщинные крестьяне каждое утро видели деву-русалку, в реке сидящую и себя моющую. Крестьяне иной раз с ней здоровались; она принимала приветствие совсем как человек.
Там, между станцией и корчмой Капа, почти каждый год утопают люди.
Сообщил Ханс Вейденберг.
РУСАЛОЧИЙ КАМЕНЬ У ДЕРЕВНИ ХЯРГЛА (№ 11)
К. Канкетер из Юуру.
В старые времена было здесь три хутора. Дети из Абрамова хутора любили поиграть на берегу протекающей мимо их двора реки. У самой воды лежал камень, он и сейчас там. Дети часто видели, что на этом камне сидела полуголая молодка и мылась.
Дети ее боялись, а она манила их перейти на тот берег. В то время поперек реки лежало черное намокшее бревно, по которому легко было бы перейти. Но дети никогда не решались там переходить. Бабушка говорила им, что когда она была молодая, то ребятишки однажды ступили по русалочьему зову на бревно, чтобы перейти через реку. Пошли они по бревну, бревно перевернулось, все дети утопли. И сейчас еще дети боятся подходить к камню, где русалка сидела.
Как видите, и полоскуний, этих самых работящих и скромных среди русалок, не щадили. Все те же подозрения в намерении утопить, причем без какого бы то ни было фактического материала! Опять такое же необоснованное обвинение, как: «Там, между станцией и корчмой Капа, почти каждый год утопают люди…» или «Бабушка говорила детям, что когда она была молодая, то…» и т. д.
Наверное бабушка пугала детей из добрых побуждений. Конечно, без родителей детям опасно идти к реке и забираться на плавающий предмет, но обвинили опять-таки русалку. В наше время детей чаще пугают трубочистами, сборщиками утиля и милиционерами. Они, дескать, заберут детей и уведут. Такое совершенно нелепое утверждение бросает на эти достойные профессии ложный свет и может позже подсознательно сказаться при выборе профессии молодым человеком. Слышанное в детстве оказывает сильное влияние на молодых людей, это подтверждает тот факт, что былой, совершенно безосновательный страх перед русалками каким-то архетипическим образом продолжает жить в душе нынешнего поколения. Даже те, кто не верит в русалок. считают, что если бы «эти русалки существовали, уж тогда они и топили бы». Горькие плоды ложных посевов вырастают иногда через много поколений. Хотелось бы надеяться, что данный скромный труд хоть немного поможет рассеять заблуждения!
Читатель, наверное, уже обратил внимание, что ранние описания русалок весьма бледны. По большей части русалки — это красивые полуголые молодые женщины. Если бы у нас не было более поздних данных о русалках, составление настоящего определителя оказалось бы чрезвычайно затруднительным. Конечно, научное описание и должно быть кратким — многословие прямым ходом ведет к беллетристике, — но все же хотелось бы всем нынешним и будущим исследователям русалок посоветовать вести записи смелее и точнее, чем это делали их предшественники. В главе, посвященной прекрасновласым, упоминалось, например, о встреченной кандидатом филологических наук, орнитологом и демонологом Мартом Мягером полоскунье обыкновенной прибалтийской. Ученый Мягер очень красочно описывает в своем дневнике маленькие косы, нос пуговкой и веснушки молодой особи. Конечно, веснушки — не видоопределительный признак, но по этому описанию мы можем воспроизвести яркую эмоциональную картину. Так что давайте будем смелее в описаниях. При помощи компьютера несущественное будет элиминировано из первых описаний современной систематики русалок, но окончательный результат при расширенном описании получится более точным и более колоритным.
Сравнительно удачно, особенно для своего времени, следующее описание полоскуньи-мыломанки.
ПОЛОСКУНЬЯ-МЫЛОМАНКА
РУСАЛКА ОЗЕРА ПАРИКА (№ 66)
Ю. А. Вельтманн из Кыо.
В старые времена один мужик, в годах уже, пошел в лес, что за озером Парика. Выйдя к берегу озера, он увидел невдалеке молодую красивую женщину, которая мылась.
Новый роман «Лист Мёбиуса» — это история постепенного восстановления картин прошлого у человека, потерявшего память. Автора интересует не столько медицинская сторона дела, сколько опасность социального беспамятства и духовного разложения. Лента Мёбиуса — понятие из области математики, но парадоксальные свойства этой стереометрической фигуры изумляют не только представителей точных наук, но и развлекающихся черной магией школьников.
Сборник «Эстонская новелла XIX–XX веков» содержит произведения писателей различных поколений: начиная с тех, что вошли в литературу столетие назад, и включая молодых современных авторов. Разные по темам, художественной манере, отражающие разные периоды истории, новеллы эстонских писателей создают вместе и картину развития «малой прозы», и картину жизни эстонского народа на протяжении века.
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
В новую книгу известного эстонского прозаика Энна Ветемаа вошли два романа. Герой первого романа «Снежный ком» — культработник, искренне любящий свое негромкое занятие. Истинная ценность человеческой личности, утверждает автор, определяется тем, насколько развито в нем чувство долга, чувство ответственности перед обществом.Роман «Сребропряхи» — о проблемах современного киноискусства, творческих поисках интеллигенции.
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
Этот сборник рассказов понравится тем, кто развлекает себя в дороге, придумывая истории про случайных попутчиков. Здесь эти истории записаны аккуратно и тщательно. Но кажется, герои к такой документалистике не были готовы — никто не успел припрятать свои странности и выглядеть солидно и понятно. Фрагменты жизни совершенно разных людей мелькают как населенные пункты за окном. Может быть, на одной из станций вы увидите и себя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».