Встречные огни - [42]

Шрифт
Интервал

На этом свете и на том, конечно,
Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

И все же ты должна со мной считаться!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Угомонись, притихни хоть на миг!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Я обессилел от твоих нотаций!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Устала я от выходок твоих!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Готов бежать я на дрейфующую льдину,
В уединенные далекие края!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Напрасно думаешь, что я тебя покину:
На этой льдине будем вместе — ты и я!

И с а а к  М е н д е л е в и ч  и  Р о з а  Б о р и с о в н а (поют вместе).

Конфликты все решаются успешно,
Хотя и спуску мы друг другу не даем:
На этом свете и на том, конечно,
Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

Р о з а  Б о р и с о в н а (примирительно). Иди уже наконец!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. В самом деле, сколько можно меня здесь задерживать! (Уходит, крича в темноту.) Товарищ С., можно к вам?


Входит  М а р ы с я.


М а р ы с я. Разрешите? Здравствуйте, Роза Борисовна!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Ах, это вы! Здравствуйте! Одежда готова.

М а р ы с я. Роза Борисовна, вы молодец! А где наш гость?


Придерживая рукою лоб, поспешно входит  И с а а к  М е н д е л е в и ч.


И с а а к  М е н д е л е в и ч. Товарищ С. в эту минуту либо надевает новые брюки, либо еще сбрасывает старые. Здравствуйте, Марыся Антоновна!

М а р ы с я. Исаак Менделевич! Привет! Что это у вас на лбу?

Р о з а  Б о р и с о в н а (ужаснувшись). Шишка? Я предупреждала!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Лучше б ты не предупреждала: тогда б я имел обыкновенную нормальную шишку. А теперь у меня шишка со строгим предупреждением!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Боже мой, ты ведь мог погибнуть!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Я спешил, волновался, что ты будешь волноваться!


Немного прихрамывая, входит одетый «с чужого плеча» Б е р е ж н о й. В руках у него свернутый летный комбинезон.


Б е р е ж н о й (Марысе). Ты уже тут? Можем идти к Галине?

М а р ы с я. Она будет ждать у Золотых ворот.

Б е р е ж н о й. Ладно! Роза Борисовна, спрячьте это! (Отдает ей комбинезон, вынимает из укрепленной на нем кобуры пистолет, прячет его в карман.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Марыся Антоновна, возьмите и нас! От этого воздуха у Розочки совсем портится характер… А мне тоже пора поискать точку опоры!

М а р ы с я. Что вы имеете в виду?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. О, если б я имел точку опоры…

М а р ы с я (улыбаясь). Вы перевернули б весь мир?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Зачем? Если б я имел точку опоры, я б открыл торговую точку. Это была б для вас неплохая явка.

Б е р е ж н о й. Вы, оказывается, конспиратор! Но как только вы покажетесь наверху, вас арестуют.

Р о з а  Б о р и с о в н а (встревоженно). Тсс! Кто-то идет!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Прячьтесь! (Подкручивает фитиль в лампе).


Все прячутся в соседнем помещении. Крадучись входит  Г е н р и э т т а.


Г е н р и э т т а. Алло, кто тут есть? (Пауза.) Никого! Значит, показалось. (Освещая фонариком стену, вынимает из нее кирпич, а затем вытягивает какую-то шкатулку.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (осторожно входит). Какая встреча!

Г е н р и э т т а (испуганно). Ах!

Р о з а  Б о р и с о в н а (входит). Геничка, соседка! Жива? Слава богу!

И с а а к  М е н д е л е в и ч (Генриэтте). Когда вас в тот вечер забрала «скорая помощь», все решили: вам больше не придется платить за квартиру!

Г е н р и э т т а. Мумочки вы мои! На мое счастье, в больнице дежурила Галя Середа. Мы с нею учились в одной школе. Теперь она хирург. Она меня и спасла.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Вы тоже прячетесь тут?

Г е н р и э т т а. Прячусь? Гм! В моем аусвайсе написано «русская».

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Русская? Геня Моисеевна Шварцберг?

Г е н р и э т т а. Генриэтта Михайловна Черногорова, дочь репрессированного.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Разве ваш папа сидел за политику? Он был обыкновенный себе ювелир, правда, с валютным акцентом.

Г е н р и э т т а. По советским законам спекуляция золотом — это экономическая контрреволюция.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. А-а… вы таки имеете заслуги перед Гитлером!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Почему ж вы оказались в этом подвале?

Г е н р и э т т а. Когда-то мой отец оставил здесь кой-какие фамильные мелочи.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Подземный банк?

Г е н р и э т т а. Все, что тогда не звучало, теперь звучит. Тогда наша милая милиция плевать хотела на мой химический диплом. Я, мумочки вы мои, была для нее — просто самогонщица!

Р о з а  Б о р и с о в н а. А теперь… полиция не против вашей химии?

Г е н р и э т т а. Начальник районной управы — мой первый дегустатор. Химия теперь имеет большие перспективы.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Какие перспективы имеет химия — не скажу: мой отец был только Мендель, а не Менделеев, и я Исаак, а не Гей-Люссак! А вы лично… имеете одну перспективу: остаться с нами здесь, в подвале.

Г е н р и э т т а. Я б доставила вам такое удовольствие, но боюсь, меня начнут искать! (Хочет уйти.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (преградив ей путь). Назад!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Исаак, что ты надумал?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Она выдаст тебя и меня!


Еще от автора Григорий Давыдович Плоткин
Поездка в Израиль. Путевые заметки

Путевые заметки украинского писателя Григория Плоткина раскрывают перед читателями неприглядную правду о так называемом «рае для евреев на земле». Автор показывает, в каких тяжелых условиях живут обманутые сионистскими лидерами сотни тысяч еврейских переселенцев, как по воле американского империализма израильская земля превращается в военный плацдарм для новых агрессивных авантюр.