За последние несколько месяцев, в течение которых Джордж работал секретарем Калинды, она привыкла полагаться на его интуицию. Ему было известно, что обычно она отказывалась разговаривать с Дэвидом Хаттоном. Раз он решился побеспокоить ее, значит, у него имеются на то веские основания.
— В чем дело, Джордж? — спокойно спросила Калинда, откладывая отчет. Ситуация требовала ее безраздельного внимания. — Ты же знаешь, что у меня нет ни малейшего желания общаться с этим человеком.
Барретт молчал. Калинда уловила его нерешительность и представила себе, как он сидит в приемной в элегантном костюме-тройке и бдительно охраняет вход в святая святых компании. Этот привлекательный молодой человек лет двадцати пяти отличался редким присутствием духа и безупречной выдержкой. Сослуживцы поначалу отнеслись к нему с изрядной долей иронии, но очень скоро зауважали и приняли в свой круг как равного. Калинда знала, что ему даже пришлось установить довольно жесткие правила для любителей поболтать в рабочее время, причем вовсе не по требованию Калинды, а по собственной инициативе: необычный секретарь пользовался слишком большим успехом у сотрудниц фирмы.
— У меня такое впечатление, мисс Брейди, что это необычный звонок, — наконец сказал Джордж официальным тоном. — Он отказался объяснить, чего хочет, но я думаю, вам следует с ним поговорить.
Калинда стиснула зубы и недовольно вздохнула.
— Ладно, Джордж, соедини меня с ним. Но если ты ошибся…
— Я все понял, — прервал ее секретарь, — если вы повесите трубку, объясняться с ним придется мне.
Калинда усмехнулась и нажала другую клавишу.
— В чем дело, Дэвид? — холодно спросила она без вступительных церемоний.
— Наконец-то ты соблаговолила ответить, — послышался в трубке знакомый голос. — Твой секретарь, черт бы его побрал, второй день морочит мне голову.
— Он выполняет мои указания. Прошу тебя, Дэвид, переходи к делу, я очень занята. Хотя нам, по-моему, не о чем говорить. — Калинда не ощущала ничего, кроме досады и нетерпения. Все ее чувства к Дэвиду умерли. Жажда мести, заставившая ее согласиться на свидание с бывшим женихом, исчезла. От нее не осталось и следа. Еще и поэтому ей будет трудно забыть Рэнда Аластера.
— Именно это я и собираюсь сделать, дорогая: поговорить о деле, — нараспев произнес Дэвид, и что-то в его тоне заставило Калинду насторожиться. — Зря ты не встретилась со мной, Калинда. Нам было бы сейчас гораздо легче договориться.
— Что ты имеешь в виду?
— Слияние наших фирм. Ты просто чудо совершила. Два года назад все в один голос твердили, что» Брейди» пойдет ко дну. Ты же все перевернула вверх дном и превратила отцовскую фирму в лакомый кусочек. Я намереваюсь отобрать ее у тебя.
От изумления, смешанного с гневом, Калинда потеряла дар речи. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Исключено, — заявила она ледяным тоном. — Мы не заинтересованы в слиянии с кем бы то ни было, и уж менее всего с твоей компанией, Дэвид.
— У тебя нет выбора. На днях я подаю заявку в комиссию по регистрации. Собираюсь заполнить все необходимые документы.
— Что?! — Калинда растерянно смотрела на телефонную трубку. Он подает заявку в комиссию по регистрации? Зачем? Есть только одно объяснение…
— Вот именно, детка, — самодовольно хмыкнул Дэвид, догадавшись, о чем она думает. — Я собираюсь навязать тебе слияние, раз уж ты не захотела обсудить ситуацию при более благоприятных обстоятельствах.
— То есть не переспала с тобой, после чего ты заставил бы меня отдать компанию без боя?
— Совершенно верно, — подтвердил Дэвид. — Я бы предпочел договориться полюбовно, но, поскольку ты заупрямилась, имей в виду: я готов к открытой борьбе. Конечно, мне это обойдется дороже, придется предложить более высокую цену за твои акции, но в конечном счете все расходы окупятся.
— Сколько акций ты уже скупил? — запинаясь, спросила Калинда.
— Около пяти процентов, — гордо заявил Дэвид.
Калинда вздрогнула. Согласно существующим правилам, каждый, кто приобретает более пяти процентов акций какого-либо предприятия, должен подать заявку в комиссию по регистрации. Именно это и собирается сделать Дэвид. Потом он начнет охотиться за остальными акциями «Брейди дейта процессинг», находящимися в свободной продаже на рынке, и в результате приобретет контрольный пакет. Калинду охватил страх. Два года она трудилась без устали, чтобы поставить фирму на ноги! Если Дэвид отберет у нее дело ее жизни, она этого не переживет. А что будет с ее служащими? Как только до них дойдут слухи о грозящей опасности, все полетит к черту. Ничто так не пугает персонал любого предприятия, как слухи о предстоящем насильственном слиянии. Хватит ли у них сил и знаний, чтобы противостоять Дэвиду?
— Зачем ты это затеял? — холодно спросила Калинда, лихорадочно пытаясь выработать тактику защиты. К сожалению, она знала о подобных ситуациях лишь понаслышке и никогда не думала, что такое может случиться с ней.
— О, причины самые обычные, — любезно ответил Дэвид. — У меня имеется излишек наличности, и я хочу пустить свободные деньги в оборот. Я видел твой балансовый отчет, дорогая, и убедился, что «Брейди» как раз то, что нужно.