Всему виной страсть - [20]

Шрифт
Интервал

И этого ему как раз совсем не хотелось. Он надеялся жениться на наследнице, чтобы облегчить себе жизнь, а не делать ее труднее. С другой стороны, леди Хоу имела гораздо больше денег, чем он рассчитывал получить, женившись на наследнице, даже если Люсьен Хоу не заплатит ей ни фартинга из того, что должен. Так стоят ли сто тысяч фунтов того, чтобы потягаться за них с разгневанным виконтом? Или, на худой конец, если проклятая ссуда будет прощена, стоят ли того восемьдесят тысяч фунтов?

Джерард уже дал себе ответ на этот вопрос. К лучшему все обернется для него или к худшему, но ответ был однозначен — да.



На третий день после того, как леди Хоу сделала ему предложение, Джерард, спустившись из своего номера на первый этаж, сказал хозяину гостиницы, что ему понадобится гостиная на вечер, поскольку он ждет гостей. Хозяин гостиницы многозначительно на него посмотрел, словно Джерард собирался развлекать целую толпу куртизанок, и пообещал, что все будет в лучшем виде. Когда после ужина он проводил Джерарда в гостиную, там уже весело потрескивал огонь в камине, а на столе стояли бутылка вина и два бокала. Шторы были задернуты, создавая приятный полумрак. Джерард его поблагодарил, налил вино в бокал и сел ждать.

Прошел час, за ним второй. Уголь в камине почти догорел, а вино кончилось. К тому времени, как он услышал приглушенный звук церковного колокола, ударившего десять раз, Джерард уже решил, что никто не придет. Настроение у него испортилось. Кэтрин бросила ему перчатку, поманив искушающим призом, упросила его принять решение в течение трех дней, а теперь даже записку не удосужилась прислать, чтобы он ее не ждал. Хозяин гостиницы принес еще одну бутылку вина, и Джерард вновь наполнил бокал. Если Кэтрин не появится до одиннадцати, он отправится спать, а с рассветом тронется в путь и займется делами более насущными — теми делами, от которых он отвлекся по ее милости.

Разумеется, она могла быть тут ни при чем. Возможно, ее держат под замком, возможно, за ней следят и у нее просто, не нашлось возможности ускользнуть, чтобы приехать к нему на встречу. Все это слишком сильно смахивало на дешевую мелодраму, даже если в роли злодея выступал такой жалкий ханжа, каким наверняка являлся Люсьен Хоу. Возможно, адвокат нашел способ связаться с Кэтрин и отозвался о нем, Джерарде, и о перспективах брака с ним не слишком лестно. Возможно, она передумала выходить замуж за мужчину, которого совсем не знала, к тому же за того, кто балансирует на грани полного краха во всех смыслах. Или решила не выходить за мужчину, который счел нужным нанести визит ее адвокату и получить полный отчет о ее финансовом положении до того, как принять решение о том, брать ее в жены или нет. Эти размышления вкупе с вином заставили его смягчиться. Он насчитал столько причин, по которым она могла не приехать, что даже слегка вздрогнул от удивления, когда дверь наконец открылась и в щелку просунула нос ее угрюмая служанка. Увидев Джерарда, она скривилась, но отошла, пропустив вперед леди Хоу.

Как и прежде, Кэтрин была в бесформенном темном плаще, и на лицо ее был надвинут капюшон. Она остановилась как вкопанная, увидев его в кресле, в расстегнутом кителе и жилете, закинувшим обутую в сапог ногу на каминную решетку.

— Я уже начал волноваться, — растягивая слова, проговорил он, когда пауза слишком затянулась. — Я решил, что вы передумали.

Кэтрин откинула капюшон.

— Почему вы так решили?

Джерард пожал плечами:

— Это вы настояли на том, чтобы я задержался на три дня. Времени больше, чем достаточно, чтобы леди могла передумать. Разумеется, раз я согласился рассмотреть ваше предложение, было бы невежливым не вернуться, хотя бы лишь для того, чтобы сообщить мне лично, что ваше предложение больше не действует.

Кэтрин смотрела на него во все глаза, поджав губы так, что они превратились в узкую полоску.

— Прошу вас, капитан, не тратьте понапрасну мое время и свое. У вас есть для меня ответ?

Джерард оттолкнул носком сапога решетку и встал. Бутылка выпитого вина, игравшего в его крови, раззадорила его, вызывая желание подразнить ее немного, заставить понервничать. Так легче поверить в то, что это он, а не она, контролирует ситуацию. Пусть знает, кого она приобретает в его лице. У нее еще есть время залепить ему пощечину и уйти. Он взглянул на старуху, что маячила у нее за спиной.

— Вы можете уйти.

Служанка закудахтала, как разгневанная курица. Леди Хоу побледнела как полотно.

— Я бы хотела, чтобы миссис Деннис осталась.

— А я бы хотел пообщаться с вами наедине, — сказал Джерард шелковым голосом. — Если она не уйдет, то уйду я.

Взгляд Кэтрин метнулся из стороны в сторону, но она кивнула камеристке.

— Пожалуйста, подожди в коридоре, Берди.

Бросив на Джерарда еще один испепеляющий взгляд, старуха удалилась, прикрыв за собой дверь. Джерард подошел к двери и с шумом захлопнул ее, не обращая внимания на испуганное восклицание, донесшееся с другой стороны. Затем обернулся лицом к своей будущей невесте. Она вскинула подбородок. Надо отдать ей должное — держалась она с достоинством. Глаза ее метали гневные искры, но она продолжала молчать. Несколько минут они смотрели друг на друга, словно противники перед решающей схваткой.


Еще от автора Кэролайн Линден
Невеста для графа

Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.


Ставка на любовь

Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.


Навеки мой

Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.


Волшебство любви

Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…


Путь к сердцу герцога

Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.


Потому что люблю

Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…