Всеми цветами радуги - [9]
— Ну что ж, еще одна хорошо выполненная работа, — похвалила себя Оливия, едва ли не последняя покинувшая темный зал для танцев: свет уже погасили. Она спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Девушка посмотрела по сторонам в поисках такси, но, к сожалению, ни одной машины не было видно.
Все находившиеся рядом с отелем машины наверняка расхватали гости, уехавшие раньше ее, так что ей, видимо, придется довольно долго ждать, когда кто-нибудь подъедет, решила Оливия. Стоя на ветру и притопывая ногами, чтобы согреться, девушка пожалела, что не припарковала днем свою машину на стоянке отеля.
— Так всегда и бывает. Закон подлости, — пожалел Оливию швейцар, вышедший из отеля. — Когда такси не нужно, их просто не сосчитать, а когда требуется срочно куда-то ехать — ни одной машины поблизости! Надеюсь, что сейчас кто-нибудь да подъедет.
— Я тоже, — ответила девушка, кутаясь в свой черный пиджак. — Славу богу, хоть дождя нет, — добавила она, поежившись от порыва холодного ветра.
Наконец из-за ближайшего поворота вынырнул голубой спортивный автомобиль.
— Ждете такси, леди? — послышался вскоре знакомый голос.
— Да, я... — растерялась Оливия. Ее глаза широко распахнулись, когда она увидела за рулем остановившейся рядом машины Доминика.
— Тогда залезай поскорее, — посоветовал тот, высунувшись из окошка. — Если, конечно, не хочешь окоченеть в ожидании такси.
— Сейчас... — ответила девушка, с надеждой посмотрев по сторонам — вдруг где-нибудь появится другая машина, — но улица по-прежнему оставалась пустынной. — Хорошо, я сяду, — продолжила она, обходя «рэнджровер», но тут ей в голову пришла новая мысль. — Но ты ведь не знаешь, где я живу. Что, если нам не по пути?
— Не беспокойся, домой я не спешу, а дорогу как-нибудь найду, — усмехнулся Доминик, но, заметив, что она все еще продолжает сомневаться, добавил: — Не будь идиоткой. Ты можешь прождать здесь такси до утра. Впрочем, если тебе все равно, то мне и подавно, не я же подхвачу воспаление легких.
— Спасибо на добром слове! Ты очень любезен, — проворчала Оливия, но поняла, что он абсолютно прав. Перспектива провести даже полчаса на холодном ветру возле отеля показалась ей пугающей. — Я живу на Холланд-Парк, — поторопилась сказать Оливия, забираясь на сиденье рядом с ним. — Надеюсь, тебе не придется делать очень большой крюк. Кстати, потом ты поедешь в Кент или останешься в Лондоне? — Девушка чувствовала себя в машине Доминика немного не в своей тарелке, но понимала, что другого выхода у нее нет.
— У меня есть маленький дом в Челси, в котором я и мои сестры остаемся на ночь, если случается задержаться в городе, — ответил он, пока автомобиль набирал ход.
На ночных улицах было мало машин, так что путь домой обещал быть быстрым и приятным. Некоторое время они ехали молча, и Оливия тщетно пыталась думать о чем-нибудь постороннем. Время от времени она обращала внимание на дорогу и замечала, что до ее дома еще далеко. Наверное, решила она, на нее угнетающе действует присутствие Доминика, и это из-за него ей кажется, что едут они очень медленно.
У девушки не было никаких причин нервничать, тем не менее, атмосфера в машине пугала ее. Даже когда Оливия заставила себя не смотреть на руки Доминика, сжимавшие руль, и, отвернувшись, принялась вглядываться в предрассветный сумрак за окном, она не чувствовала себя спокойно: легкий аромат дорогого одеколона, исходивший от ее соседа, а также движения его ноги, находившейся от нее в нескольких сантиметрах, не позволяли ей забыть о его присутствии.
— Ты не могла бы мне сказать, куда сейчас надо поворачивать? — прервал тишину Доминик.
Девушка объяснила ему, что скоро будет поворот налево, но когда через несколько минут они доехали до него, то с удивлением обнаружили две полицейские машины, закрывающие проезд.
— Какого черта! — не удержалась от возгласа Оливия. Тут она увидела полицейского, приближающегося к их машине, и Доминик тотчас нажал на кнопку, открывающую боковое окно.
— Извините, пожалуйста, сэр, — обратился к нему полицейский, — но здесь недавно произошел прорыв водопровода и проезд временно закрыт.
— О господи, что за невезение... — простонала Оливия.
— Да, понимаю ваше неудовольствие, мисс, но мы тут ни при чем, — мужчина пожал плечами. — Мне говорили, что в Холланд-Парк часто случаются неприятности такого рода. Остается надеяться, что местные власти разберутся в данном вопросе и примут соответствующие меры.
— Я слышала от них подобные заявления раз сто, если не больше, — резко ответила девушка, сытая по горло обещаниями заменить старые водопроводные трубы, причинявшие столько неприятностей.
— Сколько, по-вашему, понадобится времени рабочим для того, чтобы все уладить? — вмешался в разговор Доминик.
Полицейский снова пожал плечами.
— Проезд закрыт часа на четыре, но если возникнут дополнительные сложности, то, сами понимаете, придется продлить срок.
— Спасибо за информацию, — поблагодарил его Доминик, закрыл окошко и, развернув машину, повел ее прочь от Холланд-Парк.
— Что ты делаешь? Куда ты едешь? — засыпала его вопросами Оливия, пораженная столь неожиданным поворотом событий. Она отчаянно пыталась собраться с мыслями и придумать, где же ей провести остаток ночи.
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Однажды он уже разбил ее сердце. Но тогда она была лишь тупой, наивной девочкой, а теперь — преуспевающая деловая женщина, мокрой совершенно ни к чему лишние и ненужные переживания. Что победит в Саманте — чувство или разум?..
Разве предполагала Хэрриет Уэнтворт, получив в наследство большой дом в центре Лондона, что именно с этого времени жизнь ее резко изменится? Чтобы содержать такой особняк, необходимы деньги, и Хэрриет решается сдать верхний этаж, благо ее ловкая подруга и жильца уже подыскала — известного в городе ловеласа Финна Маклина…
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Флора Джонсон, фотомодель, подписывает первый попавшийся и... рискованный контракт: новую косметическую продукцию должна рекламировать девушка, которая чиста, как первый снег, и обладает безупречной репутацией. К тому же она должна быть незамужней... А Флора вот уже шесть лет собирается оформить развод с оставившим ее мужем...
Когда мы влюблены, мы словно бы парим в воздухе… Такова уж магическая сила любви — она приподнимает нас над земными проблемами, бытовыми неурядицами. Да здравствует любовь и День Святого Валентина, праздник всех влюбленных, которому и посвящен этот сборник!
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.