Всего один день. Лишь одна ночь (сборник) [заметки]
1
Пер. П. Вейнберга.
2
В американском и британском английском картофельные чипсы называются по-разному.
3
«Маленькая черная книжка» – фильм Ника Харрана, где главная героиня находит контакты многочисленных подружек своего парня.
4
«Ноттинг-Хилл» – фильм Роджера Мишелла о любви известной актрисы и простого парня.
5
Извини (фр.).
6
Нормально? (фр.)
7
Получше (фр.).
8
Нет? (фр.)
9
Спасибо (фр.).
10
До скорого свидания (фр.).
11
Блинчик с лимонной начинкой (фр.).
12
Свежевыжатый лимонный сок (фр.).
13
Ты очень привлекательный (кит.).
14
Я хочу тебя поцеловать (кит.).
15
«Посредникам не верь: растает верность в крови от чар колдуньи-красоты», пер. Т. Щепкиной-Куперник.
16
Свободных мест нет (фр.).
17
Анри де Тулуз-Лотрек – французский художник-постимпрессионист.
18
Доброе утро (гол.).
19
Черт! (гол.)
20
Угощайтесь, паштет (фр.).
21
Не за что (фр.).
22
Сальвадор Дали – испанский художник-сюрреалист.
23
Будь здорова (гол.).
24
Спокойной ночи (гол.).
25
Рита Мэй Браун – американская писательница-феминистка.
26
Ани Дифранко – американская певица-феминистка.
27
Новый год (исп.).
28
Избавиться от груза прошлого и начать сначала (исп.).
29
Любимых (исп.).
30
Поцелуй самому себе (исп.).
31
Чего вы хотите? (исп.)
32
Извините, я не понимаю по-английски (исп.).
33
Здравствуй, итальянский! (ит.)
34
Герберт Маркузе – немецкий и американский философ и социолог.
35
Здесь и далее пер. В. Левика.
36
Бессмысленный набор слов.
37
Пригласите, пожалуйста, Селин или бармена, который приехал из Сенегала (фр.).
38
Нет (фр.).
39
«Селин? Бармен? Сенегал?» (фр.)
40
Безумный (идиш).
41
Американский психологический триллер 1968 года Романа Полански.
42
В обиходе это слово означает «добрый поступок» (идиш).
43
В США празднуется в первый понедельник сентября.
44
Меня зовут Тереза Ламбер (фр.).
45
Как вас зовут? (фр.)
46
Как зовут тебя? (фр.)
47
Меня зовут Эллисон (фр.).
48
Браво! Прекрасно, Эллисон (фр.).
49
Почему вы решили выучить французский язык? (фр.)
50
Я хочу учить французский, потому что… (фр.)
51
Зд.: из-за развода (фр.).
52
Отлично (фр.).
53
То же самое (фр.).
54
Брак (фр.).
55
Заходить на неизвестную территорию – смело (фр.).
56
Идиотка (фр.).
57
«Я ем, ты ешь, он ест, мы едим, они едят, вы едите» (фр.).
58
Джерри Льюис – американский комик, актер, режиссер и писатель с незатейливым грубоватым юмором.
59
Ривердейл – более богатый район, чем Южный Бронкс.
60
В добрый путь, Эллисон (фр.).
61
Всего хорошего (фр.).
62
Дерьмо (фр.).
63
Я дала обещание каждый день есть макароны (фр.).
64
Шоколадный мусс (фр.).
65
Пожалуйста (фр.).
66
Дебил (фр.).
67
Мне очень жаль (фр.).
68
Зд.: нарушение этикета (фр.).
69
Туристом (фр.).
70
Да (фр.).
71
Добрый день (фр.).
72
Вы говорите по-английски? (фр.)
73
Извините, что это такое? (фр.)
74
Сакре-Кёр (фр.).
75
Ребенок (фр.).
76
Ваш сын? (фр.)
77
Поздравляю! (фр.)
78
Немного (фр.).
79
Лучше быть стервой, чем трусихой (фр.).
80
Очень сожалею (фр.).
81
Не так ли? (фр.)
82
Хорошо (фр.).
83
Кабинет неотложной помощи (фр.).
84
Здесь нет (фр.).
85
Подожди (фр.).
86
Сотрясение мозга (фр.).
87
Иди отсюда! Отстань от меня, шлюха! (исп.)
88
Национальное голландское блюдо, рис с мясом и овощами.
89
До свидания (гол.).
90
По древнему китайскому преданию, молодой студент шел в столицу, чтобы получить должность при дворе. По дороге он заболел, но ему помогла красавица из горной деревни. Молодые люди полюбили друг друга. Когда студент поправился, он сделал возлюбленной предложение. В подарок она вручила ему неоконченное стихотворение. Экзамены были успешно сданы, и в качестве последнего испытания император предложил юноше написать продолжение к своему стихотворению. Юноша понял, что стихотворение его любимой идеально подходит, и воспользовался этим. Император был очень доволен и назначил его своим министром. Молодой человек вернулся в деревню, чтобы жениться. Его невеста пришла в восторг от стихотворения. Поскольку молодожены очень спешили во дворец, на свадебной церемонии они написали два иероглифа «счастье вместе», что и стало с тех пор символом удвоенной удачи в супружестве. – Прим. перев.
Это произошло в день, который начался, как и любой другой… У Мии было всё: любящая семья, великолепный, обожающий друг и светлое будущее, в котором ее ждал мир музыки и прекрасные перспективы. Но в одно мгновение почти всё это у неё отняли. Оказавшись между жизнью и смертью, между счастливым прошлым и непостижимым будущим, Миа переживает переломный день в своей жизни, обдумывая решение, самое важное решение, которое ей когда-либо приходилось принимать. Одновременно трагическая и вселяющая надежду, это романтичная, захватывающая и, в конечном счете, поднимающая настроение история о памяти, музыке, жизни, смерти и любви.
Прошло три года после той ужасной аварии… три года, с тех пор, как Миа ушла из жизни Адама навсегда.Теперь они живут на противоположных берегах. Миа — восходящая звезда Джуллиарда, а Адам — объект всех бульварных изданий Лос-Анжелеса, благодаря его новому статусу рок-звезды и знаменитому имени подруги. Но однажды, когда Адам оказывается в Нью-Йорке один, судьба предоставляет ему шанс и вновь сводит пару вместе, всего лишь на одну ночь. За эту ночь ему предстоит познакомиться с городом, который стал для Мии домом, Адам и Миа должны будут пересмотреть своё прошлое и вновь открыть свои сердца друг другу.
«Сестры по благоразумию» – удивительно откровенный и одновременно жесткий роман, который напомнит вам «Прерванную жизнь» Сюзанны Кейсер. И это первая книга, которую написала Гейл Форман, автор мирового бестселлера «Если я останусь».Шестнадцатилетняя Брит оказывается в интернате для трудных подростков. Она не верит, что ее отец мог пойти на столь жуткий шаг – упечь единственную дочь в подобную дыру. Брит и так тяжело: мама исчезла, с мачехой отношения не сложились, в школе все идет кувырком. А тут еще интернат… Ей надо срочно выбираться! Помочь ей могут другие подростки – такие же одинокие девочки, с которыми можно не стыдиться себя и говорить о том, что по-настоящему волнует.
В основу романа Гейл Форман легла реальная история Сьюзи Гонсалес, девушки, чья жизнь оборвалась трагически и внезапно.Когда Мэг, лучшая подруга Коди, решается на самоубийство, жизнь маленького городка меняется. Причину ее поступка ищут все – любящие родители, друзья и маленький брат. Не может смириться с утратой и Коди. Они были вместе с самого детства – как же она могла не заметить, что Мэг нужна помощь? Чтобы разобраться в случившемся, Коди едет в университетский городок, где еще совсем недавно жила Мэг.
Эллисон никогда не любила путешествовать. Калейдоскоп из памятников и забеги по туристическим тропам, исхоженным вдоль и поперек, всегда казались ей пыткой, а не отдыхом. Но она ни на минуту не пожалела о том, что согласилась на поездку в Лондон, ведь на одной из его старых улочек она встретила Уиллема. Они проведут вместе один день — только один. Но этот день перевернет жизнь обоих. Так не бывает, скажете вы. Бывает, если вы молоды, влюблены и весь мир, кажется, у ваших ног…
Каждая женщина втайне хоть раз мечтала о том, как она сядет на поезд без обратного билета, вместо того чтобы после напряженного рабочего дня стоять у плиты, мыть посуду и проверять домашние задания. А если это возможно не только в мечтах? Что происходит, когда взрослая женщина сбегает из дома?Мэрибет измотана повседневными делами, работой, детьми, мужем, у которого не допросишься помощи. Она выжата до такой степени, что даже не обращает внимание на внезапный сердечный приступ. Только позже, осознав, что действительно могла умереть, она решает наконец-то позаботиться о себе, а не о других.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
История любви Уиллема и Эллисон тронула сердца читателей во всем мире. Герои провели вместе лишь один день, а потом расстались по трагической случайности – случайности, которая может свести их вновь.«Только один год» – история, рассказанная Уиллемом. Он снова играет в театре и делает все, чтобы однажды стать профессиональным актером. Но ни интересная работа, ни новые знакомства, ни перемена мест не помогают ему забыть девушку, с которой он провел всего один день. Ведь судьбу не обманешь. А она, похоже, разлучила их с Эллисон только для того, чтобы проверить их чувства… И однажды подарить им шанс снова быть вместе – пусть лишь на одну ночь.
История любви Уиллема и Эллисон тронула читателей во всем мире – книга «Всего один день» разошлась огромными тиражами. Герои провели вместе лишь один день, а потом расстались по трагической случайности. У них не было ни малейшего шанса найти друг друга – ни адресами, ни телефонами они обменяться не успели. Но оба были уверены, что должны быть вместе. Ведь чтобы это понять, совсем необязательно нужно время – достаточно одного дня. «Только один год» – история Уиллема. Он снова стал играть в театре и понял, что быть актером – его призвание.