Все женщины немного Афродиты - [6]
СВЕТА. Если хватит шерсти, можете связать еще носки и тапочки.
БУХГАЛТЕРША. Наш новый дипломат – очень умный человек, он мне посоветовал кардиган.
СВЕТА. Сергей Иванович говорит, что не всегда можно доверять умному, иногда глупый может дать правильный совет.
ПОСЛАННИК. Это не я говорю, а Вольтер.
БУХГАЛТЕРША. Наш новый дипломат – не Вольтер, ему можно доверять. (Посланник передает ей подписанные документы.) Сергей Иванович, вам никогда не приходилось заниматься анальной любовью в тиши кипарисов?
ПОСЛАННИК (обалдел). Анальной любовью? В тиши кипарисов? Вы с ума сошли, Клавдия Ильинична!
БУХГАЛТЕРША. Должно быть, это очень романтично.
ПОСЛАННИК. Не уверен.
СВЕТА. Откуда у вас такие познания? Как-то даже неожиданно!
БУХГАЛТЕРША. Женя Бегунов переводит названия книг, и я увидела одну с кипарисами на обложке.
ПОСЛАННИК. Что переводит?
БУХГАЛТЕРША. Названия книг. Я попросила завхоза, чтобы он привез первую партию книг в посольство.
ПОСЛАННИК. Зачем?
БУХГАЛТЕРША. Переписать названия.
ПОСЛАННИК. Зачем?!
БУХГАЛТЕРША. Надо их поставить на учет, присвоить инвентарный номер.
ПОСЛАННИК (мрачно, Свете). Позови ко мне Бегунова.
СВЕТА и БУХГАЛТЕРША уходят. Появляется БЕГУНОВ с книгой в руках.
ПОСЛАННИК. Что ты там переводишь?
БЕГУНОВ. Эта дура потребовала описать все книги и на каждой проставить инвентарный номер. Я начал с перевода названий книг на русский язык. Перевел уже с десяток. Эта следующая. (Показывает книгу, которую держит в руках.) «Игры с куртизанкой Линдой в овощной лавке».
ПОСЛАННИК. Я сейчас вас всех перепишу. Тебя, твою потаскуху Линду, бухгалтершу, овощную лавку. И всем поставлю инвентарный номер, догадайся куда.
БЕГУНОВ (оправдывается). Знаешь, какие там названия! Я переводил щадяще. «Пенис графа Калиостро» я перевел «Примус графа Калиостро». «Была ли Офелия лесбиянкой» перевел «Посещала ли Офелия остров Лесбос».
ПОСЛАННИК. Офелия с примусом графа Калиостро… Бедный Гамлет! А что такое «Анальная любовь в тиши кипарисов»?
БЕГУНОВ. Пристала ко мне, что такое «анальная любовь». Ну, я и объяснил: «любовь по воспоминаниям».
ПОСЛАННИК. Немедленно разорви список. И никаких воспоминаний.
БЕГУНОВ. Но…
ПОСЛАННИК. Если мы пошлем в Москву такие воспоминания, нас ожидает анальная любовь в тиши кабинетов.
БЕГУНОВ. И что будем делать?
ПОСЛАННИК. Вольтер говорил: «Когда сомневаешься, что делать, не делай ничего».
ПОСЛАННИК нажимает кнопку. Появляется СВЕТА.
ПОСЛАННИК. Попытайся найти завхоза.
СВЕТА. Он в бухгалтерии.
ПОСЛАННИК. Что делает?
СВЕТА. Он вместе с бухгалтершей знакомится с книгами.
ПОСЛАННИК. Как знакомится?
СВЕТА. Усердно.
ПОСЛАННИК. Тяга к печатным изданиям характерна для выпускников технических вузов.
ПОСЛАННИК вынимает из папки письмо, подписанное министром, и прячет в сейф.
ПОСЛАННИК. Москве напишем, что местный МИД потребовал возвратить найденное хозяину, а министр просил нас на словах временно подержать книги в комнате, где они находятся.
Появляется ЗАВХОЗ.
ЗАВХОЗ. Комнату опечатал. Книги частично перевез в посольство.
ПОСЛАННИК. Все печати снять. Книги вернуть в комнату, где их нашли. Дверь открыть настежь. Если мой жизненный опыт меня не обманывает, через пару недель все книги разворуют.
Появляется ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ.
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Был тут рядом. Решил на секундочку. Александра Михайловна говорит, вы плохо спите.
ПОСЛАННИК. Нормально сплю.
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. На всякий случай вам таблеточки. (Кладет пачку с таблетками на стол.) Я вас послушаю. (Слушает посланника.) Все в порядке. У вас все в порядке… А у меня… Дело в том, что… Я вам как-то рассказывал про скелет…
ПОСЛАННИК. Все ходит по комнате?
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Хуже. Начал ходить по кабинетам. Двери я закрываю на замок. А он ходит. Сегодня перешел из биологического кабинета в химический. Я никому не сообщал. Боялся, примут за ненормального.
ПОСЛАННИК. Дело серьезное. Пора подключать спецслужбы. (Звонит по телефону.) Володя, зайди.
Появляется ВЕЕРОВ.
ПОСЛАННИК. Эрнест Эрнестович рассказал мне об очень странном случае. У него в биологическом кабинете стоит скелет. Сегодня ночью этот скелет переместился в соседний химический кабинет.
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ (поправляет). Нет, не в соседний. Химический кабинет находится в конце коридора.
ВЕЕРОВ. Что за скелет? Откуда он у вас?
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Остался от португальцев. В ведомости написано, что это скелет какого-то грабителя, которого церковь прокляла, и он повесился в камере. Ориентировочно, ему лет двадцать пять-двадцать восемь, европеец. Определить, кто он и когда умер, сложно, но по рассказам португальских преподавателей, это был преступник, повесившийся в камере лет двадцать назад. Изучение скелета не опровергает эти сведения.
ВЕЕРОВ. И часто он у вас ходит?
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Второй раз.
ПОСЛАННИК. Может быть, он ходит не сам, кто-то ему помогает? Эта версия кажется мне более правдоподобной.
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Я закрываю кабинет на замок.
ВЕЕРОВ. Я знаю, какие у вас замки. Кто-то над вами шутит.
ПОСЛАННИК. Или пугает вас.
ЭРНЕСТ ЭРНЕСТОВИЧ. Я понимаю, что это так, но мне это не нравится.
ВЕЕРОВ. Не обращайте внимания. Криминала пока здесь я не вижу. Вот если у вас украдут медикаменты, особенно наркотические средства, тогда, пожалуйста, ко мне. Вас кто-то хочет попугать. А вы не бойтесь. Не нервничайте.
Олег Агранянц — русский писатель, эмигрировавший в Америку, бывший сотрудник советского МИДа и федеральных учреждений США, известен читателям по серии ироничных детективов — трилогии «В поисках Мефистофеля». По совету Мопассана, решил не злоупотреблять терпением читателя и не писать замшелые мемуары, а поведать миру веселые и смешные истории, которыми изобилует биография автора. Про то, как читал Ахматовой ее стихи и выслушивал советы Вертинского о том, как надо обращаться с дамами. Про то, как Юрий Гагарин учил его обманывать жену, а будущий антигерой Беслана Дзасохов бегал по дамским туалетам.
Роман «Тень наркома» продолжает остросюжетную трилогию «Мефистофель возвращается».Евгений — значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной — своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он — служитель разведки конца ХХ века.Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается.
В остросюжетную трилогию «Последний ход за белой королевой» вошли романы «Валютный извозчик», «Тень наркома» и «Так говорил Песталоцци». Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца ХХ века.
Остросюжетный роман «Валютный извозчик» – первая книга трилогии «Мефистофель возвращается».Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца ХХ века.Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается.
«Так говорил Песталоцци» Олега Агранянца – это завершающая книга трилогии «Мефистофель возвращается». Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца XX века.
Сотруднице ФБР, специализирующейся на работе с русскоязычными американцами, юной Карине Лоновой поручено расследовать убийство русской женщины в маленьком городке около Орландо во Флориде. Дело оказывается непростым. Сложные запутанные отношений между людьми ставят следствие в тупик, то и дело возникают новые обстоятельства. Следы ведут к профессору из Бостона; кажется, что дело уже раскрыто. Но тщательный анализ справки патологоанатома убеждает Карину, что она находится на ложном пути. Неожиданные находки и обманутые ожидания, извечные философские проблемы добра и зла, преступления и наказания.