Все тайны ночи - [22]
— Да уж, действительно не везет, — согласился Грег. — Значит, после смерти матери вас с Томасом взяла к себе тетушка Маргарита и вы росли вместе с Лисианной, так?
— Не совсем. Томас к этому времени уже давно жил отдельно. Мы росли вместе с Лисианной, — поправила Жанна Луиза. — Она немного старше, поэтому помогала тетушке Маргарите воспитывать меня. Я тогда была еще совсем маленькая, поэтому смотрела на нее как на вторую мать… или на тетку. А теперь, когда я выросла, мы с ней друзья, — добавила она.
Грег озадаченно уставился на нее, молча пытаясь переварить услышанное. Теперь он окончательно ничего не понимал. Выходит, к тому времени как эта молодая женщина родилась, Томас уже был достаточно взрослым, чтобы жить отдельно от дяди с теткой? И Лисианна тоже — во всяком случае, чтобы девочка воспринимала ее как приемную мать? Но это же нелепо, одернул себя он. Такого просто не может быть! Эти трое выглядели как погодки… во всяком случае на первый взгляд. Ну ладно, он готов согласиться, что Жанна Луиза выглядит на пару-тройку лет младше этих двоих — но никак не больше!
Озвучить свои соображения он не успел — дверь спальни распахнулась, и на пороге появилась последняя из этой компании, девица в травянисто-зеленой коротенькой рубашонке, та самая, чьи вставшие дыбом волосы были выкрашены на концах в ядовито-розовый цвет. Заметив устроившуюся на краешке постели Жанну Луизу, девица слегка опешила, состроила недовольную гримасу, но потом все-таки переступила порог и плотно закрыла за собой дверь.
— Я решила, что стоит, пожалуй, с ним поговорить, — пробормотала она, подходя к кровати.
— Да, Мирабо, знаю. Я тоже пришла… хотела просить его помочь Лисси, — призналась Жанна Луиза. И вдруг, подмигнув, ухмыльнулась: — Бьюсь об заклад, ты тоже соврала, что пойдешь в душ, да?
По губам Мирабо скользнула усмешка.
— Нет. Я сказала, что пойду попить.
— А вместо этого все вы, словно сговорившись, отправились сюда, — перебил Грег, с удовольствием отметив про себя удивленные взгляды обеих молодых женщин.
— Все?! — вытаращила глаза Мирабо.
Грег, закусив губу, чтобы не рассмеяться, кивнул.
— Томас незаметно остался, когда вы все ушли. Потом появилась брюнетка в красной кукольной ночной сорочке.
— Элспет, — подсказала Жанна Луиза.
Грег снова кивнул.
— Потом явились близнецы… Джули и Вики, кажется?
— Да, — поспешно закивала Жанна Луиза.
— И вот теперь вы и… — Он перевел глаза на незнакомую женщину с черно-розовой шевелюрой. — Мирабо? — Это была всего лишь догадка, но она оказалась верной.
Женщина молча кивнула.
— Ну что ж… — Жанна Луиза вздохнула. — Раз уж тут до нас успели побывать все, выходит, мы с Мирабо зря тратим время. И к тому же совершенно напрасно разбудили вас…
— Не напрасно, — возразил Грег. — Мне удалось немало выяснить, уверяю вас.
В глазах девушки появилось сомнение, однако она не стала возражать. Все трое какое-то время молчали. Первой спохватилась Мирабо.
— Боюсь, нам нужно бежать. Лучше вернуться к себе до того, как Мартина или Маргарита что-то заподозрят и поднимутся сюда выяснить, в чем дело.
Кивнув, Жанна Луиза послушно встала. Потом, помявшись, нерешительно добавила:
— Лисианна действительно нуждается в вашей помощи. Ее жизнь станет намного легче, если вы поможете ей избавиться от фобии.
— Да — вы же можете это сделать! — встрепенулась Мирабо. — Мы будем так вам благодарны! — Она потянула Жанну Луизу за руку, и обе девушки бесшумно выскользнули из комнаты.
Грег снова вытянулся на кровати. Увы, он по-прежнему понятия не имел, от какой фобии страдает Лисианна. Заметив, как запаниковала Элспет, стоило ему только коснуться этой темы, он не осмелился заговорить об этом с другими. Хотя пытаться вытянуть что-то из близнецов было бессмысленно. Эта неподражаемая парочка не дала ему ни единого шанса — пока одна молчала, другая тарахтела без умолку.
По сравнению с тем, что пришлось вынести во время их непрерывной трескотни Грегу, короткий разговор с Жанной Луизой и Мирабо мог считаться детской забавой, но ему так и не представился случай выяснить, что же это за таинственная фобия. Впрочем, к этому времени он уже был уверен, что догадывается, о чем речь. Томас вскользь упомянул, что это, мол, почти то же самое, что падать в обморок при одном только виде еды. Тогда Грег считал, что кузен Лисианны просто использовал образное сравнение, чтобы подчеркнуть, насколько сильна эта фобия, но потом молодой человек сказал, что ей приходится ставить капельницу, чтобы не умереть с голоду, иначе говоря, поддерживать свои силы за счет питательного раствора, а после прямо заявил, что его кузина теряет сознание при одном только виде еды, поэтому, дескать, не в состоянии питаться нормально. А если это так, выходит, речь и в самом деле идет о фобии, которую срочно нужно лечить.
Признаться, Грег не совсем понял, какое отношение к ее фобии имеет спиртное, однако не исключено, что, надеясь хоть на время забыть о своих проблемах, несчастная девушка слишком часто стала прибегать к этому средству.
Нет, он не стал спрашивать у ее родных, что же это за фобия, однако покривил душой, когда сказал Жанне Луизе, что ему ничего не удалось выяснить, когда Лисианна поднялась к нему в первый раз. На самом деле это было не так. Теперь ему было известно многое. Например, Грег уже понял, что в семье Лисианна пользуется всеобщей любовью, что близкие считают ее доброй, умной, хорошей и любящей девушкой и что все они искренне хотят, чтобы она поскорее выздоровела и смогла жить полноценной жизнью. Похоже, Лисианна не просто заурядная красотка, с удовлетворением подумал Грег, и природа, создавая ее, подарила ей душу, не менее прекрасную, чем тело.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин.
За последнее время жизнь Элви Блэк изменилась, и совсем не в лучшую сторону.Что делать молодой женщине, столкнувшейся с неприятностями, которые просто не одолеть в одиночку? Лучше всего познакомиться с сильным и смелым мужчиной, способным защитить любимую. Но можно ли найти такого по брачному объявлению?Видимо, на стороне Элви сама судьба, пославшая ей встречу с Виктором Аржено. Он красив, элегантен и смел — словом, мечта каждой женщины. И он готов помочь Элви... если, конечно, сумеет дать отпор могущественным врагам.
Настоящий мужчина знает: в его жизни может быть много женщин, но лишь одна ИСТИННАЯ любовь. И когда он встретит наконец ту единственную, что предназначена ему судьбой, никакая сила на земле не заставит его отречься от своей страсти.А как быть мужчине, если он вдруг понимает, что его безмерная любовь пугает возлюбленную? У Томаса Аржено пока нет ответа на этот вопрос. Но одно ему известно точно — он никогда не отдаст Инес Урсо другому. И никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось...
Рейчел Гаррет очнулась в незнакомом месте — в объятиях красивого мужчины. Поначалу она решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Но очень скоро поняла, как сильно реальность отличается от фантазий.Ибо Этьен Аржено, что спас Рейчел от гибели, — бессмертный повелитель ночи, один из тех, о ком ходят легенды. В клане Аржено действует строгий закон: каждый из "ночных охотников" имеет право обратить в бессмертные лишь одного человека — того, с кем захочет разделить вечную жизнь. И теперь Рейчел предстоит или стать возлюбленной и подругой Этьена, или умереть…