Все ради любви - [63]
— Спасибо, Марта, именно это мне и необходимо было услышать. Она обняла женщину и пошла собираться на заседание, назначенное на час дня.
Потом Рэчел пожалела, что заседание закончилось быстро и она управилась с делами раньше, чем случился этот неприятный звонок. Она только что вернулась домой и, надеясь, что звонит Квентин, сняла трубку с улыбкой и радостным «Алло!».
— Рэчел, это Дороти.
Ее улыбка угасла, и она насторожилась, потому что свекровь не стала бы звонить без повода, который наверняка будет неприятным.
— Да, миссис Гейнс, как у вас дела?
— Отлично. — Больше она слов тратить не стала и перешла к сути дела. — Сегодня утром звонила Джанет Холлис и упомянула, что ты встречаешься с молодым футболистом, который гостит в городе. Мы с Ричардом хотели бы знать, насколько это серьезно.
— Прошу прощения? — пробормотала Рэчел, решив сделать вид, будто не поняла, что имеется в виду.
— Джанет сказала, что вы видитесь постоянна. По ее словам, в прошлое воскресенье он даже был с тобой в церкви. Это правда?
Рэчел знала, что на юге появление в церкви с мужчиной рассматривалось так же, как представление родителям.
— Да, мы с ним были в церкви: он баптист.
— Понятно. Мы с Ричардом хотели бы знать, насколько эта… связь серьезна и не собираешься ли ты уехать из Огасты. В таком случае нас интересует, не собираешься ли ты продать нам долю Дэниела в нашей кондитерской компании. Мы, безусловно, не хотим, чтобы имущество нашего сына попало в руки… постороннего, тем более приехавшего в город с… девицей Симмонс. Должна сказать, я удивлена тем, что ты, Рэчел, проводишь время с таким человеком. Но, если ты… выбрала его, чтобы заменить Дэниела, твое дело. Мы просто не хотим, чтобы из-за этого у нас возникли проблемы с нашим бизнесом. Уверена, ты меня понимаешь.
Рэчел уловила слова, которые Дороти подчеркивала короткими паузами, и ее многозначительную интонацию.
— Если вы намекаете на Квентина Ролса, миссис Гейнс, то я действительно общаюсь с ним. После встречи одноклассников он попросил меня показать Огасту, и я согласилась, ведь южане известны своим гостеприимством и хорошими манерами. Мы стали близкими друзьями, но наши отношения не дошли до того уровня, на который вы намекаете. Квентин приятный и интересный человек, но он скоро уезжает из города. Что же касается моей фабрики (не Дэниела, старая ведьма!), то мне и в голову не приходило ее продавать. Вы наверняка знаете, что дела там идут отлично, и я не сомневаюсь, что так и будет продолжаться, судя по тому, с каким умением ваш муж и зятья управляют делами компании. Я твердо верю, что Дэниел хотел бы передать свою долю детям и внукам, чтобы обеспечить их финансовое благополучие, поэтому намерена сохранить ее для них. Я попрошу дочерей предоставить вам преимущественное право покупки, если они когда-либо решат продать свои доли.
— Понятно. Мы очень признательны тебе за то, что в марте ты продала нам обратно землю и доходную недвижимость. Нам было бы неприятно, если бы посторонний имел собственность в самой середине наших владений.
— Это совершенно естественно, и вы заплатили хорошую рыночную цену. Я уже говорила, что мне понадобились средства, чтобы отправить девочек в путешествие, а теперь я намереваюсь помочь Карен организовать врачебную практику, когда она вернется домой.
— Очень хорошо. Что ж, если передумаешь, надеюсь, ты нам позвонишь. Всего доброго, Рэчел.
— До свидания, миссис Гейнс, передайте привет Ричарду и всем остальным.
(Ты даже не спросила, как дела у меня или у девочек. Высокомерная эгоистка, повсюду сующая свой нос!)
Марта спросила, подойдя сзади:
— Неприятности, миссис Гейнс?
Рэчел пересказала ей разговор со свекровью.
— Она никогда не примирится со мной, Марта, не простит мне, что я вышла замуж за ее единственного сына. Она до сих пор ведет себя так, будто я виновата в его смерти и в том, что не родила мальчика, который мог бы заменить его. Она бывает очень жестокой и бесчувственной.
— Не позволяйте ей огорчать вас. В один прекрасный день Господь воздаст вашей свекрови и всем ей подобным по заслугам. Делайте то, что приносит вам счастье.
— Квентин приносит мне счастье, — призналась она. — Остается только надеяться, что все сложится хорошо для нас обоих, но я не могу себе представить, как отправлюсь с ним в Техас и оставлю здесь моих друзей и вас.
— Не стоит ни о ком беспокоиться: все будет прекрасно. И у вас тоже, миссис Рэчел, — добавила ее гениальная экономка, словно сменив ей имя.
— Вы одна из самых добрых женщин, каких я знаю, Марта. Я люблю вас и высоко ценю все, что вы сделали для меня за эти годы.
— Я тоже люблю вас, миссис Рэчел. А теперь идите наверх и примите хорошую ванну, чтобы успокоиться, прежде чем позвонит мистер Ролс. Я приготовлю вам добрую кружку горячего чая, чтобы привести в порядок нервы и поднять настроение.
— Спасибо, Марта. Вы просто чудо.
Рэчел встретила Квентина горячими объятиями и долгим, полным чувства поцелуем.
Сжимая ее в объятиях и покусывая за шею, он пробормотал:
— Мне нравится такое приветствие: я мог бы привыкнуть к нему как к ежедневной традиции.
Рэчел решила не портить вечер пересказом разговора с Дороти Гейнс: позже она объяснит ему суть проблемы, но не сегодня.
Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.
Долгое время Оливия Седжуик была уверена, что Зак, ее первая любовь, бесследно исчез, а их новорожденная дочь не прожила и часу.Однако стоило ей вернуться в Блубери, чтобы вступить во владение наследством, как она едва ли не в первый же день сталкивается с Заком.Он жив и здоров?И с ним – ее дочь?Неужели отец Оливии, миллионер Уильям Седжуик, безжалостно солгал ей, лишь бы избавить от недостойного кандидата в мужья?..Оливия и Зак по-прежнему любят друг друга и надеются начать все сначала.Но кто-то снова пытается разрушить их счастье…
Кто следит за Дженни Холлоуэй?Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.Устоять перед Хантером невозможно.Но – можно ли ему доверять?
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!
Еще вчера Аманда Седжуик считала гроши, а сегодня она – наследница огромного состояния.Однако это не приносит ей счастья – ведь теперь за соблюдением многочисленных условий эксцентричного завещания, составленного отцом, строго следит некий Этан Блэк, его загадочный протеже.Кто он – ночной кошмар Аманды? Безжалостный тюремщик?Или единственный мужчина, готовый один на один сойтись с преследующим ее врагом?..
С последним ударом часов, ровно в полночь отлетела душа Джоанны Чепмен. Перед смертью она завещала своей подруге, Джинни Марстон, найти ее отца и отомстить за то зло, которое он причинил ее матери. Похоронив подругу и взяв ее имя, Джинни отправляется в глубь прерий вместе с группой переселенцев. Тайны, которые омрачают жизнь героев, волею судьбы становятся залогом их счастья.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Новый роман известной московской писательницы Ольги Дрёмовой.Найти в Москве обеспеченного мужа — не самая сложная задача. Другой вопрос — что с ним потом делать. Да еще если у этого мужчины в придачу мать, бывшая жена и ребенок. Но на то и существуют женские уловки, чтобы извлечь пользу из любой ситуации. И пока разрываемый на части мужчина строит планы на будущее, каждая женщина борется за свое счастье.Один из самых провокационных романов последнего десятилетия!Модно! Спорно! Расчетливо? Решайте сами…
Безмятежный мир Грейс Кинг неожиданно дал трещину. Героиня романа с ужасом узнает, что у ее мужа есть юная любовница. Годы семейного счастья остались позади.Отныне она сама будет распоряжаться своей судьбой. Жизнь требует перемен. И если Грейс захочет, то даст каждому повод для разговора.
Жозефина Харт — мастер психологического романа. Два произведения писательницы «Крах» и «Грех» сразу же после публикации стали сенсацией. Они переведены на 24 языка и изданы в разных странах мира миллионными тиражами.Человек, однажды преступивший черту дозволенного, неизбежно бывает наказан судьбой. Секрет автора кроется в глубоком знании человеческой души.
Основой сюжета предлагаемого читателю романа американской писательницы Барбары Бенедикт «Судьба» послужила знаменитая древнегреческая легенда о Минотавре — чудовище, обитающем в лабиринте и пожирающем семерых юношей и девушек ежегодно.Однако автор предлагает свою, оригинальную версию этой легенды, заставляя нас по-новому взглянуть на таких известных героев античности, как Тезей, Ариадна, Язон, Минос и самого Минотавра.Любовь и ненависть, преданность и предательство, дворцовые интриги, языческие и олимпийские боги, принимающие участие в сюжете — все это делает роман увлекательным, погружает читателя в волшебный и прекрасный мир античности.