Все ради любви - [48]
— В больших городах больше возможностей для ее рода занятий.
— Какой же это… род занятий, мистер Ролс?
Квентин отпил вина, приглядываясь к неприятной женщине.
— Кажется, это называется «модное платье». Она живет в Нью-Йорке и работает в швейной промышленности, если я правильно помню.
— Ох, а я и не знала, что она занимается высокой модой.
Квентин ответил ледяным голосом:
— Да, и весьма преуспевает. Может быть, мы поговорим в другой раз, наша еда стынет. Рад был познакомиться с вами обоими. Приятного вечера.
Все трое заметили, что Джанет остолбенела, когда ее отослали, словно нашкодившего ребенка или какую-то мелкую сошку.
Она сделала вид, что не понимает намека.
— И как долго вы собираетесь… отдыхать у нас, мистер Ролс?
— Это зависит от того, насколько мне понравится город и здешние люди. До сих пор большинство из тех, с кем мне пришлось познакомиться, были сердечны и милы.
— Это хорошо, но я надеюсь, что вы отнимаете не слишком много времени у Рэчел: она очень занятая женщина. Разве не так, Рэчел, дорогая?
— У меня всегда найдется время для друзей, — ответила Рэчел с нехорошей улыбкой.
— Друзей? Вы старые друзья или познакомились на встрече?
Терпение Квентина подходило к концу.
— Надеюсь, вы не возражаете, если мы примемся за закуски, прежде чем все остынет, миссис Холлис?
Клифф схватил Джанет за локоть.
— Пойдем, дорогая, дай им поесть спокойно. Рад был познакомиться с вами, Квентин, приятно тебя видеть, Рэчел.
Квентин поблагодарил его и принялся за грибы, фаршированные крабами. Не обращая внимания на присутствие Джанет, он сказал:
— Попробуй, Рэчел, великолепно приготовлено. Остынут — будет уже не то. Грибы восхитительны, Клифф, закажите и себе.
Смущенный Клифф настаивал:
— Пойдем, Джанет. Наш стол накрыт, и официант ждет. Всего хорошего, Рэчел, и вам, Квентин, — пробормотал он извиняющимся тоном.
— И вам тоже, — любезно ответил Квентин, потягивая вино.
— Спасибо, что остановились поболтать, скоро увидимся, — добавила Рэчел.
Джанет повернулась и отошла, ничего не сказав на прощание. Клифф поплелся за ней, как послушный щенок, и все видели, как неловко он себя чувствует.
Сидя спиной к Холлисам, Рэчел прошептала:
— Жаль, что так вышло, Квентин: иногда она бывает просто невыносима.
— Надеюсь, я не смутил тебя своим поведением. Я видел таких и раньше: навязчивые, вызывающие, бесцеремонные.
Рэчел объяснила, кто такая Джанет, как обычно ведет себя, что стоит за ее замечаниями в адрес Рэчел.
— По крайней мере, у Бекки ее не будет: завтра утром они уезжают.
Квентин ухмыльнулся.
— Значит, повеселимся.
— Ты очень ловко отделался от нее. Хорошо, что ты такой терпеливый и все понимаешь. Она у всех уже в печенках сидит, но нам приходится терпеть ее ради мира и спокойствия в нашем кругу.
— Это потому, что и ты, и другие — по настоящему высокого класса. Вы правильно поступаете, не обращая на нее внимания, если только она уже совсем не делается невыносимой. По опыту знаю, что, если приходится жестко вести себя с некоторыми людьми, есть опасность перегнуть палку и произвести еще худшее впечатление, чем они.
Унесли пустую посуду и подали главное блюдо.
— Если ты хочешь поехать со мной в воскресенье, я не возражаю, но репортеры тебя замучают, особенно если ты не умеешь с ними обходиться, — сказал Квентин. — Увидев нас вместе, они начнут задавать тебе вопросы обо мне и о нас обоих и будут настырными — не меньше, чем ваша Джанет. К тому же они наверняка переврут твои слова. Мне уже звонили некоторые из них и добивались интервью. Ты знаешь что-нибудь о Тодде Харди из местного журнала?
— Да, но я редко читаю его статьи: он пишет как-то холодно и двусмысленно.
— Мне тоже так показалось. Он звонил уже дважды и был очень настойчив, вроде Джанет. Чтобы отделаться от него, я обещал дать ему большое интервью до моего отъезда из города, если он оставит меня в покос, пока я отдыхаю и развлекаюсь. У меня было достаточно возможностей научиться морочить голову таким, как он, но и мои методы не всегда срабатывают. Иногда эти пройдохи тебя подкарауливают, тайком фотографируют, подслушивают каждое слово. Терпеть не могу газетчиков за то, что они влезают в личную жизнь, а потом пишут лживые статьи, — а лгут они не задумываясь.
— С утра я пойду в церковь, потом в клуб, завтракать с друзьями. Можешь сходить вместе со мной. А на ярмарке, я думаю, будет очень много народу, ты будешь слишком занят. Лучше я подожду тебя дома, если ты захочешь потом приехать на обед.
— Замечательно.
Квентин не был уверен, что стоит подвергать Рэчел такому пристальному и, возможно, недоброжелательному вниманию. Он все еще был «новостью номер один», и некоторые репортеры, конечно, бросятся раскапывать, вынюхивать и писать о них как о парочке. Это ведь для них вроде спорта. Он вспомнил, как средства массовой информации буквально съели его брата Фрэнка после того, как тот имел неприятности из-за наркотиков, отсидел в тюрьме и неудачно женился. Это принесло немало неудобств и недоброй славы и самому Квентину. А он обязательно хотел знать, является ли Рэчел Гейнс той женщиной, которая ему нужна, и, если так, он завоюет ее. Но, если в ее личную жизнь полезут журналисты, достичь этой цели будет трудно или вовсе невозможно. Он должен позаботиться о том, чтобы такого не случилось.
Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.
Долгое время Оливия Седжуик была уверена, что Зак, ее первая любовь, бесследно исчез, а их новорожденная дочь не прожила и часу.Однако стоило ей вернуться в Блубери, чтобы вступить во владение наследством, как она едва ли не в первый же день сталкивается с Заком.Он жив и здоров?И с ним – ее дочь?Неужели отец Оливии, миллионер Уильям Седжуик, безжалостно солгал ей, лишь бы избавить от недостойного кандидата в мужья?..Оливия и Зак по-прежнему любят друг друга и надеются начать все сначала.Но кто-то снова пытается разрушить их счастье…
Кто следит за Дженни Холлоуэй?Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.Устоять перед Хантером невозможно.Но – можно ли ему доверять?
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!
Еще вчера Аманда Седжуик считала гроши, а сегодня она – наследница огромного состояния.Однако это не приносит ей счастья – ведь теперь за соблюдением многочисленных условий эксцентричного завещания, составленного отцом, строго следит некий Этан Блэк, его загадочный протеже.Кто он – ночной кошмар Аманды? Безжалостный тюремщик?Или единственный мужчина, готовый один на один сойтись с преследующим ее врагом?..
С последним ударом часов, ровно в полночь отлетела душа Джоанны Чепмен. Перед смертью она завещала своей подруге, Джинни Марстон, найти ее отца и отомстить за то зло, которое он причинил ее матери. Похоронив подругу и взяв ее имя, Джинни отправляется в глубь прерий вместе с группой переселенцев. Тайны, которые омрачают жизнь героев, волею судьбы становятся залогом их счастья.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Новый роман известной московской писательницы Ольги Дрёмовой.Найти в Москве обеспеченного мужа — не самая сложная задача. Другой вопрос — что с ним потом делать. Да еще если у этого мужчины в придачу мать, бывшая жена и ребенок. Но на то и существуют женские уловки, чтобы извлечь пользу из любой ситуации. И пока разрываемый на части мужчина строит планы на будущее, каждая женщина борется за свое счастье.Один из самых провокационных романов последнего десятилетия!Модно! Спорно! Расчетливо? Решайте сами…
Безмятежный мир Грейс Кинг неожиданно дал трещину. Героиня романа с ужасом узнает, что у ее мужа есть юная любовница. Годы семейного счастья остались позади.Отныне она сама будет распоряжаться своей судьбой. Жизнь требует перемен. И если Грейс захочет, то даст каждому повод для разговора.
Жозефина Харт — мастер психологического романа. Два произведения писательницы «Крах» и «Грех» сразу же после публикации стали сенсацией. Они переведены на 24 языка и изданы в разных странах мира миллионными тиражами.Человек, однажды преступивший черту дозволенного, неизбежно бывает наказан судьбой. Секрет автора кроется в глубоком знании человеческой души.
Основой сюжета предлагаемого читателю романа американской писательницы Барбары Бенедикт «Судьба» послужила знаменитая древнегреческая легенда о Минотавре — чудовище, обитающем в лабиринте и пожирающем семерых юношей и девушек ежегодно.Однако автор предлагает свою, оригинальную версию этой легенды, заставляя нас по-новому взглянуть на таких известных героев античности, как Тезей, Ариадна, Язон, Минос и самого Минотавра.Любовь и ненависть, преданность и предательство, дворцовые интриги, языческие и олимпийские боги, принимающие участие в сюжете — все это делает роман увлекательным, погружает читателя в волшебный и прекрасный мир античности.