Все не так просто - [4]

Шрифт
Интервал

— Ты могла замерзнуть насмерть, — нахмурился Сэм. — Слезай побыстрей и заходи.

Сара хотела последовать его совету, но ноги словно налились свинцом, и у нее возникли серьезные сомнения, сможет ли она перебросить через седло правую ногу. Однако, решив, что скорее упадет, чем попросит помощи у Сэма, Сара высвободила ноги из стремян. Она надеялась, что ей удастся хотя бы грациозно сползти с лошади. Вместо этого, перенеся центр тяжести и приказав своей ноге перекинуться через седло, она стала падать. Удержаться не удалось, и, оторвав пальцы от луки седла, она плюхнулась спиной в снег. Лошадь шарахнулась и встала на дыбы.

Сэм тут же подбежал, схватил лошадь под уздцы и приказал Саре:

— Не вздумай двигаться. Я проверю, нет ли у тебя повреждений, как только управлюсь с лошадью.

Сара пошевелила пальцами рук и ног. Все двадцать хотя и здорово замерзли, но двигались.

— Со мной все в порядке, — бросила она в ответ, игнорируя его приказание и с трудом поднимаясь на ноги.

— Сара, ты нашла Сэма? — услышала она голос Рут по рации.

— Да, — ответила Сара, с трудом достав рацию негнущимися пальцами. — Я его нашла, и с ним ничего не случилось.

Послышался вздох облегчения.

— Иди в дом и грейся.

— Уже иду, — только и могла произнести Сара. От мысли, что ей придется провести наедине с Сэмом несколько часов, внутри у нее все сжалось. Сэм был заносчив и пугал ее, к тому же она ему не нравилась. Но это же не новость, отругала она себя, снова засовывая в карман рацию.

Стоя на негнущихся ногах и ожидая, когда они немного отойдут, чтобы можно было идти, Сара обратилась к Сэму:

— Через минуту я расседлаю лошадь и отведу ее в загон.

— Я сам о ней позабочусь.

Сэм подошел к двери, протянул руку внутрь за косяк и достал свою куртку. Одеваясь, он снова сердито посмотрел на Сару.

— Иди в дом.

— Я пойду, когда буду готова идти, — отрезала Сара.

Внезапно его осенила догадка.

— Почему бы тебе просто не признаться, что не можешь двигаться?

Не успела Сара опомниться, как почувствовала, что ее подхватывают и перекидывают через плечо, как куль с мукой.

— Пригни голову, — приказал Сэм, проходя в дверь. В хижине он поставил ее сначала на ноги перед камином, а потом осторожно опустил в стоявшую у огня качалку. — Я вернусь, как только управлюсь с лошадью, — сказал он и вышел.

Сара сидела, уставившись на огонь. Она вся промерзла, как сосулька, и чувствовала себя идиоткой: Сэму не нужна была никакая помощь.

— Его дед общался с духом снежного волка, — пробормотала она, обращаясь к пламени в очаге. — Он, наверно, в восторге от такой погоды.

Когда Сара начала понемногу оттаивать, ее стала бить дрожь. Сэму всегда удавалось дать ей почувствовать, что она дура, зло подумала она, стараясь при этом не обращать внимания на свое плачевное состояние.

— Ты насквозь промокла. Сара взглянула на дверь и увидела, что предмет ее раздражения вернулся.

— Ну скажи еще что-нибудь, чего я не знаю, — огрызнулась она.

С бесстрастным лицом Сэм пинком ноги, обутой в ковбойский сапог с каблуком, захлопнул дверь. Потом подошел к грубо сколоченному столу в середине комнаты, швырнул на него седельные сумки и спальный мешок и снова вернулся к двери. Сняв куртку и шляпу, он повесил их на крючок, прибитый у двери. Потом обернулся к Саре:

— Давай свою куртку.

Опираясь на ручки кресла, Сара заставила себя встать.

— Я сама могу повесить свою куртку, спасибо.

Все ее тело затекло, она с усилием заставила свои руки двигаться, но ей удалось все-таки снять перчатки.

— Черт возьми, Сара, ты упала с лошади, да еще насквозь промерзла. Это же не шутки.

В его словах слышались гнев и нетерпение. И прежде чем Сара успела ответить, он шагнул к ней и стал отстегивать футляр с рацией. Отбросив его, он посмотрел на ее куртку.

— Ты никогда не любила просить о помощи, — проворчал Сэм, расстегивая молнию.

— Только у тебя! — Признание сорвалось с губ неожиданно. Сара попыталась скрыть смущение за холодной маской.

Лицо Сэма окаменело.

— Кажется, мы всегда действовали друг другу на нервы.

Безразличие, с которым он признал тот факт, что они никогда не будут друзьями, пронзило ее знакомой, но давно позабытой болью. Для Сары всегда оставалось загадкой, почему ей хотелось быть ему другом. Она ругала себя, стараясь заглушить это неприятное чувство.

Сэм тем временем стаскивал с нее куртку, и движениями плеч она помогала ему. Пальцы Сэма скользнули по ее рубашке. Его прикосновение, казалось, на миг согрело ее. Мое тело так промерзло, что чувствует малейшее тепло, решила Сара.

На пол свалились комья снега. Очевидно, когда она падала, снег забился ей под куртку. Теперь она поняла, что все, даже ее белье, насквозь промокло. Она придвинулась ближе к огню.

— Ты промокла до нитки, придется все с себя снять.

Сара резко обернулась и увидела, что Сэм наблюдает за ней с растущим нетерпением, как будто считает ее присутствие невыносимым.

— И так обсохну, — сухо отрезала она и снова повернулась к огню.

— Ты схватишь воспаление легких, и мне придется оставить скотину умирать с голоду только из-за твоего упрямства, — прорычал Сэм.

Он направился к столу и стал вытаскивать из непромокаемого чехла спальный мешок. Расстегнув молнию, он бросил мешок на качалку и пристально посмотрел на Сару.


Еще от автора Элизабет Огест
Люблю всем сердцем

Минерва Бродвик, уставшая от нрава своего деспотичного отца, решается покинуть отчий дом и начать новую жизнь. Волей обстоятельств она находит работу у архитектора Джада Грэма в качестве няни его детей…


Странный брак

Героиня романа Элоиз в результате катастрофы теряет память и пытается восстановить свое забытое прошлое. Особенно загадочным представляется ей тот факт, что ее муж — человек, к которому многие из ее окружения относятся с подозрением, а то и с открытой неприязнью. Удастся ли Элоиз разрешить эту загадку?


Эхо прошлых времен

Рокси и Эрик встретились случайно: Эрик решил навестить дом, где провел свои лучшие детские годы, а Рокси как раз приводила его в порядок, и ей срочно требовалась помощь. А еще ей был нужен муж, чтобы усыновить сироту Джейми...Конечно, Эрик благородный человек и не может отказать женщине в помощи. Он даже согласен сыграть роль мужа — ненадолго!


Королевское поручение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По велению судьбы

Из-за размолвки со своим богатым женихом Элен Риз решила уехать от него – причем как можно дальше. Однако по дороге ее машина застряла вдали от человеческого жилья. На помощь девушке приходит Питер Уитли – геолог, временно проживающий в лесной хижине своего друга. Неожиданно вспыхнувшая между молодыми людьми искра страсти спутала все их дальнейшие планы…


Свадьба О'Малли

Чудом спасшийся в авиакатастрофе Вольф О'Малли после шести лет отсутствия вернулся в родные места, где его считали погибшим. Вольф хочет получить наследство своей матери, однако на его пути встает мачеха — вторая жена отца. Единственный человек, которому Вольф может доверять, — это Сарита Лопес, его подруга детства.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Под музыку страсти

Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…