Все наладится! - [91]
В пятницу к обеду они сделали последний стежок и сняли шедевр с рамы. Меган отрезала длинную полоску тесьмы, Донна пристрочила ее машинкой с одного края по всему периметру. Решив сменить обстановку, они вынесли одеяло на веранду и расставили стулья кружком. Распределив края на каждого, женщины принялись подшивать тесьму вручную потайным швом.
Торопясь завершить работу, они решили пропустить ужин. Через полчаса к ним подошла Сильвия.
– Дамы, а вы не собираетесь передохнуть? – спросила она.
Те молча покачали головой.
– Мы почти закончили, – пробормотала Грейс.
– Вот отдохнете, и вам будет легче продолжить.
– Или наоборот, труднее взять темп, – возразила Джулия.
– Ну что ж, вы не оставляете мне выбора, – вздохнула Сильвия. – Как хозяйка усадьбы я приказываю вам отложить иголки и отправиться в банкетный зал. Живо!
Подруги обменялись удивленными взглядами.
– Мы потом перекусим, – пообещала Меган, но Сильвия не желала слушать никаких возражений и чуть ли не силой потащила их в дом. Смирившись, они последовали за ней. В конце концов, можно и перекусить: минутка-другая отдыха не повредит.
На входе в банкетный зал на них обрушилась толпа с приветственными криками:
– Сюрприз!
От удивления Винни чуть не грохнулась в обморок.
Сокурсницы окружили ее со всех сторон, поздравляя и обнимая. Сильвия усадила именинницу на почетное место в центре зала, остальные сгрудились вокруг.
– Какой кошмар, мы совсем забыли! – шепнула Донна Меган, пока Винни произносила речь.
– Да ладно, она сама забыла, – пожала плечами та.
Именно так и вышло: в этом году вечеринка по случаю дня рождения действительно оказалась для Винни сюрпризом.
Предсказание Сильвии сбылось: после празднования подруги пришли в такое хорошее настроение, что мигом закончили работу. Каждая вышила с изнанки фамилию, город, штат и название блока. Оставалось лишь восхищаться своим творчеством и хвалить себя за труд, который они вложили в общий проект, как физически, так и морально.
Но тут Винни нарушила идиллию:
– А кто, собственно, его забирает?
И все озадаченно переглянулись: эта мысль никому не приходила в голову. Не разрезать же одеяло снова на кусочки!
– Может, попросим Сильвию выставить его в холле? – сказала Донна. – Пусть остальные смотрят и вдохновляются.
– Ни за что! – воспротивилась Винни. – Тогда я возьму его себе!
– А чего сразу ты-то? – запротестовала Джулия, слегка подтолкнув ее локтем.
– По старшинству! – надменно заявила та, и все рассмеялись.
– Давайте тянуть жребий, – неуверенно предложила Меган, но видно было, что ей это не по душе.
– Можем хранить его по очереди, – высказалась Грейс.
На том и порешили. Винни позволили забрать одеяло первой, в честь дня рождения. На будущее лето они снова встретятся, и символ их дружбы перейдет к следующей владелице – и так каждый год.
Винни была довольна принятым решением, и все же…
– Целый год… Это так долго!
– А нам будет чем заняться, – хитро подмигнула Донна и достала из сумки два метра ткани, которую приберегала специально для этого случая.
На этот раз прощание не обошлось без слез, хотя все понимали, что обязательно увидятся снова, и если их дружба пережила самый трудный год, то дальше будет проще и лучше.
Джулия уехала первой, махая из окна лимузина новым кусочком ткани. Донна с Грейс сели на маршрутку до аэропорта – у них было еще два часа в запасе. На парковке остались лишь Меган с Винни, наблюдая за суматохой.
Наконец на мостике показалась знакомая машина, и сердце Меган забилось сильнее.
– А вот и мой шофер, – вздохнула Винни и добавила, обняв ее: – Береги себя, детка.
– Ты тоже. До встречи в следующем году.
Адам вышел из машины.
– Здравствуй, бабушка, – сказал он, нагибаясь, чтобы ее поцеловать, затем перевел взгляд на Меган: – Привет.
– Привет.
– Боже, как я устала, просто ноги отваливаются! Сейчас упаду! – воскликнула Винни и резво помчалась к машине, опровергая свои слова.
Адам с Меган посмотрели ей вслед и переглянулись.
– Никак не угомонится, – заметила Меган.
– Она так легко не сдается.
Меган кивнула, не зная, что сказать.
– Как Робби? – спросил Адам.
– Хорошо. Все хорошо.
– Ага… Ну, ладно.
Меган снова кивнула, ощущая непоправимую потерю. Почему же все так вышло…
– Мне пора, – сказала она, не в силах больше выдерживать неловкую паузу.
– Да, мне тоже. – Неожиданно Адам протянул руку: – Счастливого пути.
Она пожала ее.
– И тебе.
– Передавай привет Робби.
– Обязательно.
Он улыбнулся печально и в то же время понимающе, загрузил чемодан в багажник, сел в машину и уехал.
Меган вздохнула, глядя ему вслед. Как и ожидалось, встреча получилась тягостная, но теперь все позади. Да, сердце еще болело, однако скоро боль утихнет, и в следующий раз они увидятся без тени смущения или сожаления.
Или она сразу избавит их обоих от неловкой сцены – пусть Винни провожает кто-нибудь другой.
– Ну? – требовательно спросила бабуля, когда Адам сел в машину.
– Что «ну»?
– Ты извинился?
– Я извинился полгода назад – и толку?
– Значит, сдаешься? Вот только не надо делать вид, будто тебе все равно – я-то знаю, что ты ее любишь!
Адам промолчал, не желая обсуждать сокровенные чувства с человеком, который не отличается умением хранить секреты. Хотя какая, к черту, разница? Пусть разбалтывает всему свету – надоело притворяться…
Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.
Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
«Женщина с прошлым» и муж, внешне готовый ВСЕ ПРОСТИТЬ, но в реальности МЕДЛЕННО СХОДЯЩИЙ С УМА от ревности…Габриэле д'Аннунцио делал из этого мелодрамы.Уильям Фолкнер — ШЕДЕВРЫ трагедии.А под острым, насмешливым пером Джулиана Барнса это превращается в злой и озорной ЧЕРНЫЙ ЮМОР!Ревность устарела?Ревность отдает патологией?Такова НОВАЯ МОРАЛЬ!Или — НЕТ?..
Шестеро друзей — сотрудники колл-центра крупной компании.Обычные парни и девушки современной Индии — страны, где традиции прошлого самым причудливым образом смешиваются с реалиями XXI века.Обычное ночное дежурство — унылое, нескончаемое.Но в эту ночь произойдет что-то невероятное…Раздастся звонок, который раз и навсегда изменит судьбы всех шестерых героев и превратит их скучную жизнь в необыкновенное приключение.Кто же позвонит?И что он скажет?..
Перед вами настоящая человеческая драма, драма потери иллюзий, убеждений, казалось, столь ясных жизненных целей. Книга написана в жанре внутреннего репортажа, основанного на реальных событиях, повествование о том, как реальный персонаж, профессиональный журналист, вместе с семьей пытался эмигрировать из России, и что из этого получилось…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.