Все наладится! - [21]
– Спасибо, не сегодня.
– Да ладно тебе, будет весело!
– Я хотела пораньше лечь спать.
– Тогда до завтра. – Закрывая дверь, Сильвия еле слышно что-то пробормотала себе под нос.
– Что ты сказала? – переспросила Грейс.
Дверь снова распахнулась.
– Кто, я? – невинно захлопала глазами Сильвия.
– Как ты меня назвала?!
– Занудой. Спокойной ночи.
Вскочив с постели, Грейс подбежала к двери и ухватилась за ручку, не давая Сильвии уйти.
– И вовсе я не зануда!
– А похожа! Наверное, просто свет так падает.
– Да неужели? – Грейс набросила на плечи легкий свитер. – Я в свое время так отрывалась, что тебе и не снилось! – Вызывающе шагнув в коридор, она захлопнула за собой дверь.
Из банкетного зала доносились обрывки разговоров и смех. Женщины толпились у длинного стола с кофе и десертами. Сильвия ободряюще сжала ее плечо и исчезла.
Видя, что народ начинает рассаживаться, Грейс поспешила занять свободный столик. Тем временем Сильвия взобралась на небольшое возвышение в дальнем конце и хлопнула в ладоши, привлекая всеобщее внимание.
– Так, занимайте места, пожалуйста, – по четверо за столик!
Она подала знак помощницам, и те принялись раздавать бумагу и карандаши.
– Здесь не занято? – спросила подошедшая молодая женщина. За ее спиной робко улыбалась толстушка из утреннего сада.
– Нет, – растерянно ответила Грейс. – Садитесь, пожалуйста.
– Спасибо.
Женщины представились: Меган из Огайо и Донна из Миннесоты. Грейс только собралась назвать свое имя, как сзади послышался чей-то певучий голос:
– И мне, и мне оставьте местечко!
К их столику уже спешила седая старушка в красной соломенной шляпе, украшенной пластмассовым цветком. Устроившись поудобнее, она тоскливо покосилась в сторону стола с закусками.
– Ну вот, не успела!
– Угощайся. – Донна подвинула к ней тарелку с пирожными и печеньями. – Я все равно не буду.
Просияв, Винни обернулась к Грейс:
– Хочешь?
Та отрицательно качнула головой. Винни откусила кусочек и закатила глаза, изображая неземное удовольствие.
«Зануда!»
– Ладно, возьму одну штучку, – сказала Грейс, потянувшись к тарелке.
Донна передала остальным карандаши.
– Надеюсь, это не тест!
Грейс пробежала глазами список.
– Сколько у вас НЛО? – прочла она вслух. – Похоже на анкету.
– Сколько пакетов займет ваш запас тканей? – Винни пожала плечами. – Ну, это смотря какие пакеты…
– А что, нужно точно? – встревожилась Донна. – Нельзя как-нибудь приблизительно?
– Наверное, это и имелось в виду, – улыбнулась Меган.
– И потом, не поедут же они к нам домой проверять, – добавила Винни.
– А что такое НЛО? – удивилась Грейс. Вряд ли Сильвия имела в виду летающую тарелку.
– Незаконченное лоскутное одеяло, – предположила Меган.
– А я думала, это ТОП, – сказала Донна.
– Топ?
– Текущее одеяло в проекте.
– А когда ТОП переходит в НЛО?
– Когда понимаешь, что заканчивать уже нет ни сил, ни желания.
– Ну тогда у меня нет НЛО, – решила Донна. – Я планирую закончить все свои одеяла.
– Да ладно! – прищурилась Меган. – Никогда не забрасывала? Прям-таки ни разика?
– Ну…
Тут Сильвия принялась объяснять правила игры: анкету нужно заполнить максимально честно и подробно; за правильные ответы дадут призы.
– А подсказывать я вам не буду, чтоб не жульничали!
В зале раздался смех. Донна подняла руку:
– А ТОП тоже считается НЛО?
– Да, любой неоконченный проект.
– Ну вот, – приуныла Донна.
Теперь руку подняла Винни:
– А пакеты большие? Как из овощного или как из супермаркета?
Сильвия закатила глаза к потолку:
– Видимо, для шестого столика нужна отдельная анкета. Считай овощными.
Удовлетворившись ответом, Винни застрочила, как из пулемета. Грейс не спеша принялась за свою анкету. НЛО? Ни одного. Она предпочитала завершать начатое, прежде чем переходить к новой задаче. Запасы? Это уже сложнее… Перед мысленным взором предстали полки в ателье с аккуратно разложенными тканями, рассортированными по цвету. Не меньше пятидесяти, пожалуй…
– Ой, а я не знала, что время ограничено! – огорченно воскликнула Донна, когда помощницы подошли забрать анкеты. – Я не успела ответить на последние три вопроса.
– Получишь тройку, – поддразнила ее Винни.
Донна в ужасе вытаращила глаза; до нее не сразу дошло, что это шутка.
Тем временем помощницы положили перед каждой участницей листок бумаги лицевой стороной вниз. Винни тут же приподняла уголок.
– Не подглядывать! – грозно скомандовала Сильвия, и Винни отдернула руку.
Следующее задание оказалось сложнее: нужно расшифровать анаграммы – названия узоров; приз получит команда, закончившая первой.
– О, это я умею! – гордо объявила Винни. – Люблю решать кроссворды!
Грейс облегченно выдохнула: здесь от нее толку не было; разве что Сильвия выбрала стиль девятнадцатого века.
– Приготовились! – скомандовала Сильвия. – На старт, внимание, марш!
Зашуршали листочки, застучали карандаши. Грейс пробежала глазами список анаграмм, но ничего путного в голову не приходило.
– Кажется, я поняла! – обрадовалась Донна. – Номер три – «чисто лик» – «листочки»!
– Точно! – подтвердила Меган. – Умница!
Записывая правильный ответ, Грейс краем уха уловила, как женщина за соседним столом громко прошептала своим: «Девчонки, номер три – “листочки”».
Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.
Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.