Все наладится! - [18]
– Смотри, вон она!
Донна вскинула голову, но тут же разочарованно нахмурилась.
– Я-то думала, ты про Джулию Мершо!
– А Грейс, по-твоему, недостаточно знаменита? – возмутилась Меган. – И вообще, мне кажется, Джулии здесь нет. Мой номер напротив, но я ее ни разу не заметила.
– Некоторые говорят, что видели.
– Ага, некоторые говорят, что видели летающие тарелки и Лох-Несское чудовище. Может, Джулия Мершо – такой же фантом…
– Ага, новый вид чудища – Лох-Несская Рукодельница!
Меган фыркнула, но, бросив взгляд на Грейс, посерьезнела.
– Какая-то она грустная…
– С чего ты взяла?
– Ну, всем весело, а она будто экзамен сдает.
– Я видела ее утром, в саду. Она явно хотела побыть одна. Наверное, переживает творческий кризис.
– И ни с кем не разговаривает.
– Может, стесняется?
Меган сильно сомневалась, что знаменитая художница стесняется толпы восхищенных поклонниц, однако озвучить свои сомнения не успела – Гвен объявила, что урок окончен.
– Давай позовем ее на ланч, – предложила она подруге. Та согласилась, но Грейс уже и след простыл.
Не было ее и на веранде.
– Завтра сядем рядом с ней, – сказала Донна, становясь в очередь за едой. – Не станет с нами разговаривать – и ладно.
– Чего это не станет? Кто в здравом уме откажется от нашей веселой компании?
– Джулия Мершо, например.
– Девчонки, о чем это вы там хихикаете? – спросил кто-то сзади.
Меган обернулась: на них с притворным подозрением смотрела пожилая женщина в футболке с надписью «Общество анонимных одеялоголиков».
Донна улыбнулась и представила Винни подруге.
– А, это ты выиграла конкурс, – кивнула та. – Обожаю «шведский стол» – можно взять, что хочется, а всякое дерьмо пусть другие едят.
– Винни! – негодующе воскликнула Донна.
– Расслабься, золотко, я шучу! – Щедрой рукой Винни наложила себе печеных бобов. – Хотя если меня услышат повара, то выгонят отсюда взашей. – Подмигнув им, она нарочито громко пропела: – М-м-м, как вкусно!
– И правда вкусно, – сказала Меган. – Этак я растолстею.
– Да уж, ты-то растолстеешь! – с завистью отозвалась Донна. От Меган не укрылось ее колебание возле кастрюли с макаронами. – И не надо на меня так смотреть – я пытаюсь похудеть!
– К свадьбе? – поинтересовалась Винни.
Меган поморщилась.
– Не напоминайте ей!
Обернувшись к Донне, она спросила:
– Что, правда?
– Да я бы еще сто кило набрала, если б это помогло! – угрюмо ответила та, усаживаясь за стол.
– Тебе жених не нравится? – спросила Винни.
– Да я его почти и не знаю. Видела всего пару-тройку раз за два года.
– Может, он тебе еще понравится, когда познакомитесь поближе? – предположила Меган.
– Кто знает, – скептически пожала плечами Донна.
– Надежда умирает последней, – философски заметила Винни. – А вдруг она бросит его у алтаря?
– Такое только в кино бывает.
– Почему же – с моим внуком так и случилось.
Меган с Донной дружно уставились на нее.
– Да ладно!
– Ну, почти. Она разорвала помолвку за три месяца до свадьбы – уже и приглашения разослали.
– Какой ужас! – воскликнула Донна.
– Все к лучшему. Не пара она ему была. Уж сколько раз я говорила – не хотел слушать!
Меган пробормотала что-то сочувственное. По ее личному опыту, если женщина решила уйти, значит, у нее на то были веские основания. Тут она с болью вспомнила Кифа и причину его ухода – молодую блондинку без растяжек.
– Хорошо хоть, эта девушка передумала до свадьбы, а не после, – заметила она.
– Ничего, он найдет себе другую, – оптимистично заявила Донна.
– Конечно, найдет, и бабуля ему в этом поможет. – Винни аккуратно промокнула губы салфеткой. – Кстати, сколько лет твоей дочери? – спросила она Донну.
– Двадцать.
Покопавшись в сумке, Винни вытащила небольшой фотоальбом и принялась его листать, сокрушенно покачивая головой:
– Так и думала. Нет, слишком молода для него.
– Слишком молода для брака – точка.
– А вот я вышла замуж в семнадцать, хотя и время было другое. – Винни передала альбом Донне. – Вот он, мой внучок. Правда, миленький?
– Очень. – Донна покосилась на Меган. – Примерно твоего возраста.
– А ты не замужем? – оживилась Винни.
– Уже нет.
– В разводе?
– Увы. Точнее, сначала я развелась, а потом брак аннулировали.
– Это как? – удивилась Донна.
Меган заколебалась. Рана, нанесенная предательством мужа, так до сих пор и не зажила.
– Когда Киф ушел к другой, ему вполне хватало развода, чтоб побыстрее от меня отделаться. А потом она захотела венчаться, поэтому он подал на аннулирование, так что по церковным канонам наш брак никогда не был заключен.
– У вас же ребенок! – в ужасе воскликнула Донна.
Винни осуждающе покачала головой:
– Как сейчас все просто! Вот в мое время люди жили вместе до самого конца…
– Да, и были глубоко несчастны, – парировала Меган. – Нет уж, лучше одной, чем с обманщиком.
Который вдобавок тебя не любит, добавила она мысленно.
– Жаль, что Адам так не считает, – вздохнула Винни.
Тут Меган вспомнила о предмете разговора, заглянула в альбом и ахнула.
Винни удивленно вскинула брови:
– Милая моя, он, конечно, красавчик, но не настолько же!
– Не может быть! Это же парень из закусочной!
– Тот, что с яблочным пирогом? – уточнила Донна.
Меган кивнула. Винни озадаченно переводила взгляд с одной на другую. Пришлось рассказать ей о случайной встрече с таинственным незнакомцем.
Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.
Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.