Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста - [35]
Бернард. Где он? Если он не будет заниматься…
Вилли (выходит на авансцену, с раздражением). Ты подскажешь ему ответ!
Бернард. Я всегда ему подсказываю, но не перед попечителями. Ведь это выпускной экзамен. Меня могут посадить в тюрьму.
Вилли. Где он? Я его высеку!
Линда. И пусть он вернет этот мяч, Вилли. Нехорошо.
Вилли. Биф! Где он? Вечно он хватает чужое!
Линда. Он слишком груб с девочками. Все матери говорят о нем с ужасом…
Вилли. Я его высеку!
Бернард. Он ездит на машине, не имея прав.
Слышен смех Женщины.
Вилли. Заткнись!
Линда. Все матери…
Вилли. Заткнись!
Бернард(с опаской отходит). Мистер Бирнбом говорит, что он совсем зазнался…
Вилли. Убирайся отсюда!
Бернард. Если Биф не нагонит, он провалится по математике. (Уходит).
Линда. Бернард прав. Вилли, ты должен…
Вилли(взрываясь). Что вы к нему пристали? Ты хочешь, чтобы он был такой же глистой, как Бернард? У мальчика темперамент, он не похож на других…
Линда, едва сдерживая слезы, уходит в гостиную. Вилли остается один в кухне. Он сгорбился и пристально смотрит в темноту. Листва вокруг дома исчезла. Снова ночь, и со всех сторон на него надвигаются громады жилых домов.
Замучили! Совсем замучили. Разве он крадет? Ведь он же отдает обратно. Почему он крадет? Что я ему говорил? Всю жизнь я учил его только хорошему.
Хэппи, в пижаме, спускается вниз по лестнице. Вилли видит его.
Хэппи. Хватит тебе здесь сидеть одному. Пойдем.
Вилли(присаживаясь к столу). Господи! Зачем она натирает полы? Каждый раз, когда она натирает полы, она прямо валится с ног. И ведь знает, что ей нельзя!
Хэппи. Тсс! Спокойно. Почему ты вернулся?
Вилли. Перепугался. В Йонкерсе чуть не переехал ребенка. Боже мой! Почему я тогда не поехал с братом Беном на Аляску? Бен! Вот это был гений, сама удача! Какую я сделал ошибку! Ведь он меня так звал.
Хэппи. Ну, теперь бесполезно…
Вилли. А вы чего стоите? Вот человек, который начал с пустыми руками, а кончил алмазными приисками!
Хэппи. Хотел бы я знать, как у него это получилось.
Вилли. Подумаешь, какая загадка. Человек знал, чего хочет, и добился своего. В двадцать один год Бен отправился в джунгли, а когда он оттуда вышел, парень уже был богачом. Жизнь — твердый орешек, его не раскусишь, лежа на перине.
Хэппи. Папа, я хочу, чтобы ты бросил работу!
Вилли. А кто меня будет кормить? Ты? На свои семьдесят долларов в неделю? А твои бабы, твоя машина, твоя квартира? Все на те же семьдесят долларов? Господи Иисусе, я не мог сегодня доехать до Йонкерса! Где вы, мальчики, где вы? На помощь! Я больше не могу управлять машиной!
В дверях появляется Чарли. Это грузный человек, с медленной речью, упорный, немногословный. Во всем, что он говорит Вилли, чувствуется глубокая жалость, а теперь и душевное волнение. Поверх пижамы на нем надет халат, на ногах домашние туфли.
Чарли(входя). У вас все в порядке?
Хэппи. Да, Чарли, как будто в порядке.
Вилли. А в чем дело?
Чарли. Мне послышался шум. Я думал, у вас что-то случилось. Проклятые стены! Неужели с ними ничего нельзя сделать? Стоит вам здесь чихнуть, как у меня в доме с головы слетает шляпа.
Хэппи. Пойдем, отец, спать.
Чарли делает Хэппи знак, чтобы тот ушел.
Вилли. Ступай. Я не устал.
Хэппи (к Вилли). Не расстраивайся, ладно? (Уходит).
Вилли. Ты почему не спишь?
Чарли(усаживаясь у стола, напротив Вилли). Не могу заснуть. Изжога.
Вилли. Ешь что попало…
Чарли. Ем что дают.
Вилли. Темный ты человек! Небось понятия не имеешь про витамины и всякое такое…
Чарли. Давай сыграем. Может, нагоним сон.
Вилли(нерешительно). Пожалуй… У тебя есть карты?
Чарли(вытаскивает из кармана колоду). А как же. Всегда при мне. А что там слышно про эти самые витамины?
Вилли(сдавая). Они укрепляют кости. Химия!
Чарли. При чем тут кости, у меня же изжога.
Вилли. Ни черта ты не смыслишь!
Чарли. Не лезь в бутылку.
Вилли. А ты не болтай о том чего не понимаешь.
Играют. Пауза.
Чарли. Почему ты дома?
Вилли. Маленькая неполадка с машиной.
Чарли. A-а… (Пауза). Хотелось бы мне съездить в Калифорнию.
Вилли. С чего это вдруг?
Чарли. Хочешь, я дам тебе работу?
Вилли. У меня есть работа, я тебе сто раз говорил. (Маленькая пауза). Какого черта ты мне суешь свою работу?
Чарли. Не лезь в бутылку.
Вилли. А ты меня не зли.
Чарли. Не понимаю, зачем ты за нее держишься. Не понимаю, зачем тебе так мучиться.
Вилли. У меня хорошая работа. (Маленькая пауза). И чего только тебя сюда носит?
Чарли. Хочешь, чтобы я ушел?
Вилли(помолчав, уныло). Зачем ему ехать обратно в Техас? Почему? Какого дьявола…
Чарли. Пусть едет.
Вилли. Мне нечего дать ему, Чарли. Я гол как сокол.
Чарли. Ничего, не помрет. Никто у нас с голоду пока не умирает. Забудь о нем.
Вилли. Тогда о чем же мне помнить?
Чарли. Ты слишком близко принимаешь это к сердцу. К чертовой матери! Если бутылка с трещиной, залог за нее все равно не вернут.
Вилли. Легко тебе рассуждать.
Чарли. Нет, не легко.
Вилли. Видел, какой потолок я сделал в гостиной?
Чарли. Да, это работа! У меня бы наверняка ничего не вышло. Расскажи, как тебе это удалось?
Вилли. А тебе-то что?
Чарли. Да просто так, интересно.
Вилли. Ты что, тоже собираешься делать новый потолок?
Чарли. Да разве я сумею?
Вилли. Тогда какого черта ты ко мне пристаешь?
Рациональное начало всегда в произведениях Артура Миллера превалировало над чувством. Он даже не писал стихов. Аналитичность мышления А. Миллера изобразительна, особенно в сочетании с несомненно присущим ему искренним стремлением к максимально адекватномувоспроизведению реальности. Подчас это воспроизведение чрезмерно адекватно, слишком документально, слишком буквально. В той чрезмерности — и слабость драматурга Артура Миллера — и его ни на кого не похожая сила.
Вторая мировая уже окончена, но в жизнь обитателей дома Келлер то и дело наведываются призраки военных событий. Один из сыновей семьи три года назад пропал без вести, никто уже не верит в то, что он может вернуться, кроме матери. Вернувшийся с войны невредимым Крис приглашает в дом Энн, невесту пропавшего брата, желая на ней жениться. Он устал подчиняться во всём матери и беречь её чувства в ущерб своим интересам. Мать же во всём видит знаки продолжения жизни своего Ларри. Пытаясь убедить всех в своей правоте, она не замечает, что Энн и впрямь приехала не ради исчезнувшего Ларри.
История непростой жизни, в событиях которой как в зеркале отразился весь путь развития искусства и литературы прошедшего столетия.Артур Миллер рассказывает не только о себе, но и о других великих людях, с которыми сводила его судьба, — Теннеси Уильямсе и Элиа Казане, Дастине Хоффмане и Вивьен Ли, Кларке Гейбле, Лоуренсе Оливье и своей бывшей жене, прекрасной и загадочной Мэрилин Монро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста. Эдди Карбоун и его супруга Беатриса поддерживают племянницу Кэтрин, которая учится на стенографистку. В Нью-Йорк нелегально прибывают Марко и Родольфо, родственники Беатрисы. Между Родольфо и Кэтрин возникает взаимное чувство. Но Эдди излишне опекает племянницу, что перерастает в помешательство. Трагическая история запретной любви, которая не могла закончиться счастливым концом.
Францию оккупировали немецкие войска и начались облавы на евреев. Людей забирали прямо с улицы и отвозили на проверку. И вот шестеро незнакомых мужчин вместе с мальчиком лет пятнадцати сидят в помещении, напоминающем бывший склад. Никому из них не объяснили, почему их забрали и держат здесь. Пока их не стали по одному звать в кабинет, они могли надеяться, что это просто проверка документов, ведь очевидно, что не все они евреи. Однако после того как не все стали возвращаться из кабинета, стало понятно, что не все смогут отсюда уйти.
Время действия — конец 80-х прошлого века. Места действия: первый акт — Санкт-Петербург, второй — Тель-Авив.Пересказать коротко эту пьесу — все равно, что коротко пересказать прогулку по джунглям: слишком много нюансов. Эта пьеса для тех, кого занимает судьба художника в этом лучшем из миров.Наум (48 лет), художник, с молодой женой Лизой (21 лет) эмигрирует из России в Израиль. Прощальную ночь перед отъездом проводит на квартире у первой жены Валерии (45 лет) и сына (18 лет).Все еще помнят: был Советский Союз.
Хотите считать меня психопаткой? -Окей. Хотите считать меня суицидально-больной? -Замётано. Что, скажите по поводу, того, что у меня раздвоение личности? -Отлично. А, что насчёт моего эгоизма, и вообще в целом плохого отношения к людям? -Ха. Ладно, всё это то, что вы обо мне подумаете или уже думаете, но я думаю, что судить человека нельзя по каким-то плохим поступкам, или например: Представьте себе ситуацию, вы потеряли всё! Ваши родители умерли, что же дальше? Как дальше жить? Думаю, у любого первая мысль была бы такой « Я не хочу жить».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
События чеховской «Чайки» происходили в конце ХIХ века. А ныне, уже в ХХI веке, оказалось, что настроения, страсти и судьбы людей того времени удивительно злободневны и актуальны сегодня. В эпоху олигархов и гламура, в эпоху переоценки ценностей и новых взглядов на привычные, казалось бы, будни…Спектакль «Аншлаг» по пьесе одного из наиболее популярных на постсоветском пространстве драматурга-одессита Александра Марданя как раз и воплощает в себе все то, что неразрывно связывает век позапрошлый с веком нынешним.