Все идет по кругу - [120]
— Робби присутствовал на банкете? — спросила Шарлотта.
— Нет, — ответила Жюстин. — Мероприятие проводилось во время ленча, и все пришли без своих половинок. Его приглашали, и если бы я попросила, он бы оставил работу и пришел. По крайней мере он так сказал.
— Робби понял, что именно произошло и насколько сильно повлияли на него события последних месяцев? — поинтересовалась Лотти.
— Вы имеете в виду, изменился ли он? Не думаю. — Жюстин не скрывала своего хорошего настроения. — А вот я — да. Вряд ли кого-то можно изменить, кроме самого себя.
— Хорошо сказано, — кивнула Лотти. — Очень хорошо. Продуктивное отношение. Здорово, когда наши усилия оценивают по достоинству, не правда ли?
Жюстин осенила блестящая мысль. Ответ был очевиден. И, оглядевшись по сторонам, она поняла, что остальные думают так же.
— Это как с местью, — произнесла она. — Вы вынашиваете план, подготавливаете его, приводите в исполнение, а когда у вас все получается, вам не нужно ничье признание.
Дина не пропустила ни одного собрания, но иногда засыпала на занятиях. А когда заговорила о себе, то рассказала только о своей работе. Ни о мужчинах или предметах искусства, ни о своих мыслях, касающихся смены деятельности, — лишь о том, чем сейчас занимается. Две ночи в неделю она работала по совместительству в отделении неотложной хирургии, а по выходным ездила на вызовы вместе с сотрудниками «Скорой помощи». Она описывала несчастные случаи и действия команды врачей в экстремальных условиях. Рассказывала о ночах, проведенных в отделении неотложной хирургии, глядя либо поверх голов присутствующих, либо в окно. Подруги знали, что мысленно она снова в госпитале за белыми занавесками, склонилась над каталкой в неравной борьбе с ангелом смерти.
Они все хотели обсудить Майло Тиля и чувства Дины к нему, но опасались, что, если его имя появится в газетах, Лотти обнаружит связь. Они давно решили не посвящать Лотти в свои затеи, уверенные, что существует закон, согласно которому специалисты, занимающиеся психическим состоянием своих пациентов, обязаны сообщать силовым структурам о желании клиентов отомстить кому-либо. Прошло еще несколько собраний, прежде чем Лотти решила уйти пораньше. И не успела она дойти до первого этажа, как Полли спросила Дину, общалась ли она с Майло Тилем.
Дина кивнула. Он звонил ей через две недели после их поездки в «Бьют-Крест» и ровно через неделю после того, как они сдали его налоговой службе.
— Я придерживалась обычной линии поведения, — грустно улыбнулась Дина. — Сказала, что ищу более постоянного спутника, поскольку он только хочет казаться таковым.
— Это на самом деле так? — уточнила Полли.
Не совсем. Перед отъездом он позвонил Дине и оставил сообщение, в котором ясно дал понять, что с большим удовольствием рассмотрит ее позицию. Дина удивилась. В его словах была надежда. Она даже не предполагала, что Майло Тиль может вести себя подобным образом.
— Или я просто рассчитывала на это и предусмотрительно оставила дверь открытой. Какая же я глупая.
Она умоляюще посмотрела на Полли.
— Невозможно, верно?
— Два слова, — сказала та.
Дина кивнула:
— Джинджер Пасс… В конце концов я ясно дала ему понять: у нас ничего не получится, — добавила Дина. — В марте я еду на симпозиум по травматологии. На следующей неделе в отделе пожарной охраны начинаются курсы для практикующих врачей, поэтому в выходные я буду занята. — Она пожала плечами. — Иногда приходится делать выбор…
— Многие так и поступают, — согласилась Шарлотта. — Но не волнуйся. Жизнь преподносит тебе такое количество мужчин, что ты в любой момент можешь поменять приоритеты.
У Шарлотты практически ничего не изменилась. Но она глубоко переживала смерть Джинджер. Раньше Шарлотта мало задумывалась о судьбе, ведущей к трагическому концу, и только сейчас осознала, что самое лучшее — это тепло и любовь, которые дарят близкие люди. Теперь она понимала — месть была нужна им, чтобы доказать Джинджер свое признание.
Если она и молчала последние несколько недель, то это не значит, что не ощущала себя счастливой. Их чувства с Эвери вспыхнули с новой силой, но она старалась вести себя осторожно, понимая, что влюблённость — нечто очень хрупкое, и только от них зависит, разовьется она или угаснет. Шарлотта наслаждалась своей жизнью, но все же старалась не расслабляться, ведь предстоящее Рождество — отличная проверка крепости их отношений.
По ее словам, стресс являлся обязательным атрибутом любого их семейного праздника. Ее дочь и мать обычно приезжали вместе. Они никогда не путешествовали налегке. Их вещи валялись по всему дому и периодически перемещались с места на место. Иногда в центре гостиной вырастала целая гора из одежды и обуви. Бабушка и внучка прекрасно ладили друг с другом и зачастую изводили Шарлотту своими желаниями и требованиями. Купить именно эту еду, свозить на выставку или в какой-то определенный магазин. Шарлотта редко протестовала. Иногда Эвери принимал сторону Виктории, которая была похожа на него, а порой заступался за тещу, хотя ей не нравился, воспринимая подобные ситуации как гимнастику для ума. Всего лишь несколько шахматных партий, где можно принять любую сторону.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.