Всадники высоких скал - [8]
Нетерпение было отличительной чертой его характера. До сих пор он действовал, все тщательно выверив и крайне осторожно. План Болта осуществлялся без осечек. До появления Реда Коннорса, опытного скотовода и следопыта, ветерана многих компаний по борьбе с угоном скота, никаких подозрений не возникало. Пропажи были столь аккуратно рассредоточены по местности, что многие все еще не понимали, что происходит похищение скота. Нетерпение требовало быстрого результата. Ему хотелось в Сан-Франциско, к ярким огням и легкой жизни. И быстрейшим способом достичь этого стал угон всего скота с ранчо «3 ТЛ».
На измученной лошади во двор медленно въехал Грэт. Спрыгнув на землю и сняв седло, он отвел животное в загон, а сам, выбивая из шляпы пыль, поднялся на веранду.
— Не нашли его, — сказал Грэт. — Как сквозь землю провалился.
— Местность все еще охраняется? — резко спросил Болт.
— Конечно! Мы используем ребят Арагона, как ты сказал, перекрыли каждую тропинку, следим за каждым источником. — Грэт решил не упоминать о том, что он и его товарищи до самого полудня гонялись за своими лошадьми, которые каким-то таинственным образом разбежались по округе. Да и о том факте, что какой-то неизвестный шарахнул Индейца по затылку. Люди все еще прочесывают местность, и он надеялся, что получит Коннорса живым или мертвым не позднее, чем послезавтра.
— Мы нашли его гнедую, у нее вся холка была в крови. Он тяжело ранен, и ребята его окружают. Одно только меня беспокоит: человек в тех местах может потеряться, умереть, и его никогда не найдут.
Джек Болт нахмурился.
— Позаботься о том, чтобы его нашли живого или мертвого. Он из этой старой команды «Тире 20», а они там все слишком крутые. Я хочу точно знать, что он мертв, а не может быть, мертв!
Грэт кивнул, соглашаясь. Дела шли гладко, и его уважение к Болту возрастало. Сам он давно был склонен увеличить кражи, но теперь понимал, что идея Болта гораздо лучше.
— Видели кого-нибудь на дороге? — спросил Болт. — Кого-нибудь из Таскоталя?
— Ни души. — Грэт откинулся и свернул самокрутку, наблюдая, как теплые волны воздуха поднимаются над долиной. — Ты подумываешь о перегоне?
— Ага. Жирное стадо Гибсона все еще в каньоне, не менее трех сотен голов.
Грэт ухмыльнулся:
— Вот теперь ты говоришь дело. Пора браться за большие стада! Мы способны захватить здесь тысячу голов за три недели, если правильно подгадаем время, и еще тысячу, прежде чем нас остановят.
— Все правильно. Будь готов послезавтра ночью. Подбери пару человек и дай им отдохнуть. Мы направимся прямо на север и пройдем тридцать миль без остановок. Потом несколько часов отдыха и еще двадцать миль. Чем больше они устанут, тем проще будет управиться.
Грэт поднялся.
— Хорошо, — заколебался он. — Боунс просил меня узнать, может ли он поехать в город. Вместе с Симом Арагоном.
— Нет! — Лицо Джека Болта напряглось от раздражения. — Ты это сам прекрасно понимаешь! Я не хочу, чтобы кого-нибудь из вас видели с людьми Арагона, ты слышишь? У них здесь плохая репутация. В этом штате вы вне подозрений. Если он хочет поехать в город, пусть отправляется один, но не с Симом. Только сначала пусть зашьет себе рот. Он слишком много говорит, когда напьется.
Грэт пожал плечами.
— Я здесь ни при чем. Он просто просил узнать.
— Ты узнал. Если вы будете разгуливать по городу с никудышными ребятами Арагона, людям это так же понравится, как обнаружить хорька у себя в кладовке. У Арагона подлая команда. Сим убил человека в Таскотале всего месяц назад и по совершенно ничтожному поводу, по крайней мере я так слышал.
Грэт отвязал лошадь и надел на нее седло. Боунсу отказ не понравился, однако босс прав. Красть надо тихо, умело, без выстрелов, тогда не возникнет и тени подозрения. Не удивительно, что это продолжается годы!
Годы? Внезапно он осознал, что уже устал. Слишком много изнурительной повседневной работы. Пришло время сорвать большой куш и смыться, похоже, босс подумывает о том же.
Таскоталь дремал под теплыми лучами полуденного солнца. Лениво жужжали мухи, топтались в пыли лошади. Мерный звук шагов по деревянной мостовой действовал так же умиротворяющее, как и неторопливые беседы скотоводческого городка — разговоры на профессиональные темы и легкие шутки, вызывающие скорее улыбку, чем смех.
Скрипнули колеса повозки, остановившейся возле дверей «Торгового Дома» Хиггенса. Сью Гибсон спустилась на мостовую, на нее с интересом устремились взгляды всех мужчин, появление любой хорошенькой девушки вызывает интерес.
— Здрасьте, мэм! Как ваш папаша? — послышался вежливый вопрос одного из мужчин.
Сью с улыбкой обернулась. У нее были огненно-рыжие волосы, живое дружелюбное лицо.
— Ему лучше, — ответила она, — но есть проблемы! Он опасается воровства, считает, что ему повнимательнее следует присматривать за стадом.
— Ох! Это все только разговоры, мисс Сью. С поздним приходом весны скот всегда норовит уйти в горы, как сейчас. Передайте, что не стоит беспокоиться.
— Скажите, а Ред Коннорс в городе? — поинтересовалась девушка. Он внезапно уехал, и мы его с тех пор не видели.
— Мы тоже не видели, — вступил в разговор другой мужчина, в его глазах блеснул интерес. — Думали, он тут ненадолго появится, как обещал.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Отважный ковбой Хопалонг Кэссиди всегда готов рискнуть ради прибыльной работы и никогда не откажется помочь друзьям. Взявшись в одиночку перевезти крупную сумму денег на Запад для Дика Джордана, Кэссиди знал, что это будет нелегко. В первый же день его пытались ограбить трое чужаков, за что двое поплатились жизнью, а третий — сломанной челюстью. Перед отъездом, в доме своего друга Бака Петерса Кэссиди узнает, что Дик Джордан захвачен бандитами Сопером и Спарром...
На Диком Западе много отчаянных людей, готовых защищать справедливость с оружием в руках. Один из них — ковбой Кэссиди. По дороге в городок Семь Сосен он узнает об ограблении дилижанса, в котором перевозились деньги, принадлежащие владельцу золотого прииска. Один из охранников мертв, другой ранен. Пока Кэссиди ищет врача, единственного свидетеля преступления убивают. Ковбой остается в городке, чтобы найти виновных, несмотря на угрозы местных крутых парней.