Всадники высоких скал - [31]
Джо Гэмбл посмотрел на него с невинным удивлением.
— Разве ты мне не веришь?
Ред сердито сверкнул глазами.
— Сначала ты говорил, что это Гибсон убил медведя! Теперь говоришь, что его застрелил ты!
— Конечно, — Гэмбл ответствовал невозмутимо, — он его убил. Мой выстрел просто проделал в нем дыру. — Он зевнул. — Этот медведь на всю зиму обеспечил нас мясом и медом.
— Медом? — Ред выглядел явно озадаченным, он сам любил невероятные истории, но возможности этой казались неисчерпаемыми. — Ты сказал — медом?
— Ну да. Ты же знаешь, «Спенсер» сорок шестого калибра, из которого я стрелял. Представляешь, какую дыру проделал заряд в медведе? Дыра была так велика, что пчелиный рой поселился там. И когда Гибсон наконец убил этого медведя, дыра была вся полна медом!
Хопалонг засмеялся, а Ред сплюнул.
— Хотел бы я, чтобы ты встретился с Ланки, — сказал он мрачно. — Послушал бы я, как ты рассказал бы ему эту сказку!
— Когда-нибудь расскажу тебе все про этого медведя, — пообещал Гэмбл. — Длинная история.
Хопалонг резко натянул поводья. Отсюда он увидел, что происходило за скалой, где начиналась долина под названием Утиное болото. Далеко внизу на бесконечном серо-зеленом ковре долины были рассыпаны ели заметные черные точки.
— Стадо, — сказал он с удовлетворением. — И я готов спорить, что наше!
Их глаза обшарили склон в поисках спуска, но ничего не нашли.
— Давайте просто поедем дальше, — предложил Ред. — Эта тропа так или иначе приведет нас вниз.
— Вот! — радостно воскликнул Гэмбл. — Глядите!
Их тропа спускалась на несколько сот футов до дна каньона и там сливалась с другой тропой, идущей с востока. Даже с такого расстояния были видны отчетливые доказательства недавнего перегона. Траву так вытоптать могло только значительное стадо. Целый час они спускались на дно каньона. Теперь не оставалось никаких сомнений — след был совершенно четкий и ясный. Большое стадо пришло сюда с перевала на востоке.
— Ясно как день! — довольно воскликнул Ред. — Пегие источники на северо-востоке отсюда. Банда провела стадо через Желтые скалы, как ты и думал.
— И они не первые, — добавил Хопалонг. — Тут полно следов. Я бы сказал: здесь прошли неисчислимые стада.
— Так что лучше держать ушки на макушке и ехать потише, — предостерег Коннорс, понижая голос. — Бандиты могут быть где угодно.
Хопалонг достал револьверы, повернул барабаны и добавил по дополнительному патрону в обычно пустые ячейки. Ред положил винчестер перед собой поперек седла, то же самое сделал Джо Гэмбл. Они осторожно поехали Дальше, стены отбрасывали на дно каньона тень. Сюда не долетал ветер, не веяло прохладой. Был жарко, душно и очень тихо. Хопалонг почувствовал сухость во рту и внимательно посмотрел по сторонам, его глаза обследовали каждую трещину в скале, каждый камень, каждое укрытие.
— Как далеко, по-вашему, мы от долины? — неожиданно спросил Гэмбл.
— Пять миль, — отозвался Ред. — Или около того.
— Примерно так, — согласился Хопалонг.
— Выберемся отсюда до вечера?
Ред задумчиво посмотрел на Хопалонга. Споря со своим другом, он все же прекрасно знал, что его суждения в таких случаях бесспорны. Он не знал безвыходных для Хопалонга ситуаций. И хотя ни за что в мире не признался бы в этом, он целиком доверял мнению своего молодого друга и считал, что это себя оправдывает.
— Нет, — наконец ответил Хопалонг. — Если только под покровом темноты. Остановимся прямо здесь, в каньоне.
— Я об этом каньоне слышал, — сообщил Гэмбл. — Здесь есть два боковых каньона, один напротив другого, недалеко отсюда можно свернуть в северный. В конце он тоже разветвляется, и в любом из ответвлений мы были бы в безопасности.
— Полагаешь, за нами погоня? — неожиданно спросил Ред. — У меня неприятное ощущение.
Кэссиди пристально посмотрел на приятеля и произнес:
— Может быть. К этому времени они должны были бы знать о моей стычке с бандитами в Агате. Вила рассказал бы им.
— Опять неприятности, — мрачно заметил Ред. — Они знают, что здесь самое подходящее место, чтобы от тебя избавиться. Сюда годами никто не заезжает, только эти бандиты да кочующие индейцы.
— Вон там! Немного впереди, — сообщил Джо, — каньон разветвляется.
Они осмотрели землю. И хотя до ночи было еще далеко, тени сгущались в горных ущельях. На открытом лучам заходящего солнца пространстве поверхность земли хорошо просматривалась.
Не было следов, ведущих в какой-либо из боковых каньонов. Через милю боковой каньон тоже разветвился, и они свернули налево. Стены поднимались все выше и жались друг к другу. Здесь было прохладно, и там, где скалистый уступ укрывал сверху, Хопалонг натянул поводья и спрыгнул на землю. Внезапно он понял, насколько устал. Несколько дней беспрерывной скачки навалились на него тяжелым грузом. Спотыкаясь, Ред тоже опустился на землю. Затем все трое расседлали лошадей, сняли уздечки и сложили сбрую на траву, которая росла в тени в изобилии. Хопалонг собрал охапку сухого хвороста и отнес к тому месту, где Гэмбл раскладывал провизию. Джо задумчиво смотрел на припасы.
— Немного кофе, муки осталось на тонкий блин. Одна куропатка.
Ред пожал плечами.
— Иногда у нас бывало и меньше. Ничего, продержимся!
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Отважный ковбой Хопалонг Кэссиди всегда готов рискнуть ради прибыльной работы и никогда не откажется помочь друзьям. Взявшись в одиночку перевезти крупную сумму денег на Запад для Дика Джордана, Кэссиди знал, что это будет нелегко. В первый же день его пытались ограбить трое чужаков, за что двое поплатились жизнью, а третий — сломанной челюстью. Перед отъездом, в доме своего друга Бака Петерса Кэссиди узнает, что Дик Джордан захвачен бандитами Сопером и Спарром...
На Диком Западе много отчаянных людей, готовых защищать справедливость с оружием в руках. Один из них — ковбой Кэссиди. По дороге в городок Семь Сосен он узнает об ограблении дилижанса, в котором перевозились деньги, принадлежащие владельцу золотого прииска. Один из охранников мертв, другой ранен. Пока Кэссиди ищет врача, единственного свидетеля преступления убивают. Ковбой остается в городке, чтобы найти виновных, несмотря на угрозы местных крутых парней.