Время прощать - [16]
Чулан уединения, где она провела так много времени из тех двух лет, что прожила в гостинице «Три капитана». Когда три девочки внезапно оказались вместе в одной большой комнате в гостинице, Лолли превратила хозяйственную кладовку на втором этаже в Чулан уединения и повесила на дверь табличку, которую можно было поворачивать: «ЗАНЯТО» или «СВОБОДНО». Если одной из девочек требовалось немного пространства, место, где она могла побыть одна внутри кипящей жизнью гостиницы, она отправлялась в Чулан уединения.
Изабел глянула в круглое зеркало на стене. С удивлением отметила, что выглядит по-прежнему, хотя ее жизнь изменилась, – темно-русые мелированные волосы до плеч, длинные пряди лежат идеально, легкий макияж, слегка чересчур парадная, как обычно, одежда и высокие каблуки… Только вот ее красивые зеленоватые глаза… В них поселилась печаль. Но краснота почти прошла по сравнению с тем, когда Изабел посмотрела на себя в зеркало заднего вида, чтобы выйти из машины и подняться на крыльцо гостиницы.
Изабел собралась с духом и спустилась вниз. Теперь в гостиной сидели Джун и Кэт. Кэт держала крекер, а Джун – стакан чая с льдом и казалась глубоко погруженной в свои мысли.
– Значит, Эдвард не смог вырваться? – Кэт взяла еще крекер, явно чтобы занять себя.
Изабел заметила, что ее щеки покраснели, словно та поняла, что уже задавала этот вопрос десять минут назад.
Изабел хотела уже сказать, что он уехал по делам, но просто покачала головой и взяла кубик чеддера. Ее сестра в традиционной своей одежде – джинсы, белая блузка на пуговицах и винного цвета сабо от «Данско», брошка из кусочков головоломки, которую Чарли сделал единственным ее украшением, – сидела на диване. Она вытащила карандаш из свободного пучка волос на затылке и снова закрутила свои непослушные рыжевато-каштановые волосы в пучок.
– Привет, Джун, – слабо улыбнулась Изабел, не вполне уверенная, заметила ли ее сестра.
Джун поставила стакан и встала.
– Я даже не увидела тебя, прости. – Она неловко обняла Изабел, снова села на диван. – Эдвард на улице затеял с кем-то из гостей разговор о «Ред соке»? – поинтересовалась Джун.
– Он не смог приехать. – Изабел стиснула кубик сыра.
В открытых дверях гостиной появилась Лолли.
– Ужин готов.
«Спасена, – подумала Изабел. – Хотя бы на некоторое время».
– Ты так хорошо выглядишь, тетя Лолли, – проговорила Джун.
Действительно, хлопчатобумажную майку, юбку из марлевки и шлепанцы Лолли сменила на персикового цвета хлопковое платье и темно-серые туфли-балетки. Тронутые сединой светлые волосы вместо обычной длинной косы она уложила в аккуратный пучок на затылке. Еще подкрасила губы. Лолли никогда не красила губы.
– Вот это да! В честь чего? – спросила Кэт, пока они шли следом за Лолли по коридору в большую, деревенского типа кухню, где Лолли, отказавшаяся от непрерывных предложений помощи, полностью накрыла стол – овощной салат, паста «примавера» в соусе песто, тарелка сыра, красивая круглая буханка португальского хлеба, белое вино и букет полевых цветов, которые привезла Изабел.
– Ой, я забыла пармезан, – всплеснула руками Лолли.
Она словно не обратила внимания на вопрос дочери. Затем вспомнила про заправку. И сливочное масло. Она садилась и вставала раз десять.
О чем же это важное объявление? – размышляла Кэт. О чем-то, что явно заставляло Лолли нервничать. И о чем-то, что не предназначено для детских ушей.
Когда все уселись за прямоугольный фермерский стол, расправив на коленях салфетки, и по кругу пошла миска с фарфалле, Кэт, Джун и Изабел минут пять сидели, вопросительно переглядываясь и пожимая плечами. Наконец Кэт не выдержала:
– Ну, мам, о чем ты хочешь объявить?
– Давайте сначала поедим, – предложила Лолли, затем глотнула вина.
Изабел взглянула на тетку. Тарелка Лолли была пуста. Она всегда ждала, пока все наполнят тарелки, прежде чем положить себе. Но даже когда тарелки наполнились, Лолли взяла только кусочек хлеба и налила четверть бокала вина.
Ужин стал повторением сидения в гостиной. Обычно можно было рассчитывать, что Лолли заполнит паузы, расскажет пару скучных историй о городском референдуме или о ком-то из бывших постояльцев, но она сидела молча. Джун гоняла по тарелке политые песто фарфалле. Кэт украдкой бросала на мать встревоженные взгляды. А Изабел старалась не пустить в сознание образ Эдварда. Но здесь, в гостинице, где он был такой существенной частью ее жизни, только о нем она и думала.
– И как там Эдвард? – спросила Джун, отпивая вина.
– Отлично, – ответила Изабел, накалывая помидорку-черри.
«Интересно, – усмехнулась про себя Изабел, – удивится ли кто-нибудь, если я встану и скажу: „Знаете что? Ничего не отлично. У него роман, я застала его с поличным и понятия не имею, как жить дальше. Я понятия не имею, кто я без Эдварда, в точности как ты, Джун, сказала“».
Никто из сидящих за этим столом Эдварда особо не жаловал. Когда-то, конечно, было не так. Но Изабел, похоже, единственная не заметила, как сильно он изменился. Или это она изменилась?..
Никто не донимал Лолли вопросами о заявлении. С возрастом они привыкли, что когда Лолли, самый скрытный на свете человек, готова будет что-то сказать, она скажет. Когда вилки наконец улеглись на тарелках – на самом деле всего через десять минут, потому что все ели мало, – Лолли встала, явно взволнованная, затем опять села.
Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Молодая семья Эвансов, поселившаяся по объявлению в старинном особняке богатой вдовы Мэрианн Паркин, обнаруживает в новом для себя месте множество удивительных вещей. Древние экземпляры Библии, картины в дорогих рамах, шкатулку с таинственными письмами неизвестному адресату. Дело происходит под Рождество. Ричард, Кери и их четырехлетняя дочь Дженна вместе с хозяйкой дома готовятся встретить праздник, как вдруг происходит страшное — Мэрианн умирает. Но перед смертью она открывает Эвансам великую тайну, перед которой меркнет даже горечь утраты…Эту повесть Ричард Пол Эванс написал исключительно для себя, своей семьи и круга своих друзей.
Джуд Гауэр, потерявшая мужа, отправляется в поместье Старбро-Холл, неподалеку от которого прошло ее детство, в надежде излечиться от душевных ран.Однако и там все поначалу идет не так, как она надеялась. Тени прошлого властно вторгаются в настоящее. Слишком много тайн, слишком много загадок хранит поместье… И разгадать их в одиночку Джуд не под силу.К счастью, ее новый знакомый Юэн присоединяется к поискам ответов. С каждым днем Джуд и Юэн становятся все ближе к разгадке и друг к другу…
Что нужно сделать женщине, чтобы испортить отпуск на море?Согласиться, чтобы компанию ей составил собственный отец.Он стар, у него ужасный характер, кипучая энергия, железобетонная уверенность, что он все знает лучше всех, и манера обращаться с дочерью так, будто она – девчонка-подросток, нуждающаяся в постоянном контроле.В результате походы на пляж сменяются бесконечной рутиной, каждую сигаретку приходится выкуривать тайком, а бурный роман с мужчиной ее мечты обращается в фарс. Почему? Просто папаша вбил себе в голову, что обаятельный поклонник дочери – брачный аферист.
Книга об утраченных иллюзиях — и вновь обретенных надеждах.Книга о жестокой вражде — и настоящей дружбе.Но прежде всего — книга о любви и вдохновении!...Танцует над обрывом девочка, пережившая трагедию и еще не знающая, радость или печаль ждут ее в будущем, — и восхищенно зарисовывает каждое ее движение молодая художница, даже не подозревающая, что жизнь, которую она считает разбитой, только начинается.Никогда не поздно начать сначала.Понять. Простить. Почувствовать вновь.