Время оборотней - [26]
– Держись! – только и успел крикнуть Инне Алексей перед тем, как катер свечой вошел в воду и по ветровое стекло погрузился в бурлящую морскую пучину.
Благодаря удачной конструкции, катер не перевернулся после таких головокружительных кульбитов, но не успело судно вернуться в нормальное положение, как налетевшая волна так ударила в корму, что один из двигателей намертво заглох. Мощности катера теперь явно не хватало на то, чтобы противостоять шторму, и Алексею ничего не оставалось делать, как повернуть назад. Даже если бы удалось каким-то чудом обнаружить в разбушевавшемся океане захваченную пиратами яхту, подойти к ней на катере, чтобы освободить Елену с Денисом, в такой шторм было бы все равно невозможно, так что отступление при таких форс-мажорных обстоятельствах было оправданным.
Ситуация, в которую попали Алексей с Инной, усугубилась тем, что они остались без спутниковой связи – когда катер сорвался с десятиметрового гребня волны, Инна ударилась грудью о приборную доску. Спасжилет значительно смягчил удар, но трубка спутникового телефона выскочила у нее из закрытого на липучку кармана и упала в море. В общем, возвращаться «на базу» надо было однозначно, только вот взять курс на Мальдивы не представлялось возможным, поскольку они полностью были во власти бурлящего океана и плыли туда, куда их гнали поднятые шквальным ветром разъяренные волны.
Ураган преследовал их весь день. Казалось, вот-вот наступит конец света: налитые свинцовой тяжестью грозовые тучи слились воедино с царством Посейдона, стремясь поглотить беспомощный перед разгулявшейся морской стихией катер. Завывание и свист ветра, раскаты грома, грохот сталкивающихся между собой гигантских волн – все слилось в адский шум, и только к закату солнца шторм начал чуть ослабевать.
Как только стемнело, Алексей включил навигационные огни. Вовремя заметив, что их несет на какой-то скалистый остров посреди океана, Алексей выжал из двигателя всю мощность и на последних каплях топлива сумел обогнуть массивный скальный выступ, о который катер мог запросто разбиться. Зато за этим выступом можно было укрыться от сокрушительных волн, что Алексей с Инной и сделали. Двигатель же заглох, как только они вошли в защищенную скальной грядой бухту. Не имея представления о том, куда их занесло штормом, они встали на якорь и наконец-то спрятались в каюте от проливного дождя.
Поспать же в эту ночь им так и не довелось. Сорваться с места катеру не грозило – дно из плотно слежавшегося гравия прочно держало якорь, однако в закрытой от океанских ветров бухточке их прогулочное судно стало отличной мишенью для «огненных стрел». Куда же еще попадать молнии, как не в катер, когда в бухте он был единственным возвышением над поверхностью воды.
Молнии сверкали так часто, что невозможно было определить, какая из них вызывала очередной удар грома, от раскатов которого содрогалась вся каюта. Гроза была великолепной! Алексей с Инной смотрели в иллюминаторы на это светопреставление как зачарованные. Молнии вспыхивали сотнями, принимая самые фантастические формы – одни разрезали черные тучи ломаными линиями и порой били в одну и ту же скальную башню острова по нескольку раз, иные озаряли весь небосвод сверкающим кустом электрических разрядов, и все пространство вокруг катера было в полыхающем огне от этого небесного фейерверка, а само небо объято свечением, будто в облаках начался гигантский пожар. Нечто подобное они наблюдали из иллюминаторов «боинга», когда, возвращаясь из Гималаев, попали в грозу, но теперь им было не так страшно, как тогда, когда экипажу самолета чудом удалось избежать, казалось, неминуемой авиакатастрофы. Сейчас же Алексей сразу успокоил Инну, что катеру не страшны прямые удары молнии. Попав в мачту или палубные надстройки, сделанные из токопроводящих металлов, молнии легко уходят в воду, на которую катер надежно «заземлен» всем своим металлическим корпусом. В общем, в эту жуткую грозу они могли чувствовать себя в относительной безопасности. И если бы не оглушительная канонада – Алексей засек время – непрерывное грохотание грома длилось более пяти минут, они могли бы спать спокойно.
На убыль гроза пошла только под утро, и когда сквозь тучи пробились первые лучи солнца, Алексей с Инной задернули шторы на иллюминаторах и тут же заснули…
Понадеявшись на скорое освобождение молодоженов, Лукин весь извелся, ожидая новостей от Давыдова, но тот не выходил на связь уже вторые сутки. Пребывая в состоянии крайнего раздражения, Лукин позвонил Сокольскому:
– Ну и куда этот ваш хваленый профи пропал? Второй день от Давыдова нет ни слуху ни духу. Что это за работа? Мне что теперь, и на его поиски экспедицию отправлять? – накинулся он на Сокольского.
– Единственное, что на данный момент мне известно, это то, что в том районе Индийского океана, куда он должен был еще вчера прибыть, сейчас бушует тропический шторм. И этот шторм по спутниковому прогнозу продлится там еще минимум три дня, – сообщил Сергей.
– Шторм? И насколько сильный? – обеспокоенно спросил Лукин.
– Десять-двенадцать баллов. Для прогулочного катера, на котором Алексей с Инной вышли в открытый океан, – это очень серьезное испытание.
Илья Ладогин привык попадать в разного рода передряги. Думал ли он, альпинист и скалолаз, что привычная для него прогулка в горы обернется шокирующей находкой? В ледяном подземном гроте Ладогин обнаруживает давно замерзшее тело молодого офицера вермахта. Найденный рядом дневник обер-лейтенанта Гюнтера Келлера помогает связаться с дочерью офицера, 60-летней Магдой Келлер, никогда не видевшей своего отца. Из дневника Магда узнает о его антифашистской деятельности, а Илья, сопоставив некоторые факты, делает открытие, потрясшее его до глубины души…
Следователь по особо важным делам Зоя Василевская берется за самые запутанные преступления. Из мелких деталей и на первый взгляд малозначимых фактов ей удается сложить картину преступления и найти виновного. Ее острый ум и безупречная логика позволяют вычислить преступника и разгадать его замысел за считаные дни… 10 криминальных новелл. 10 поединков между следователем и злодеем…
Книга, которую вы держите в руках, позволит вам окунуться в сказочный мир, полный загадок и приключений. Вы сможете стать частью этого волшебного мира и странствовать вместе с главными героями, обретая магические знания.Действие романа происходит в маленькой стране под названием Малегорн, где живет мальчик по имени Мэндл. Он был самым обыкновенным мальчишкой до тех пор, пока могущественный волшебник Краер, верховный маг скрытого в горах города Раминг, не прознал о пробуждении древней души в теле главного героя, предзнаменовавшего спасение мира.
Корреспондент Илья Ладогин до конца не знал, сколь велика разница между правдой и тем, что пишут об Афгане в советских газетах. Но когда он приехал «за речку», то многое открылось перед его взором. Грабеж и контрабанда – вот что скрывалось под камуфляжной гимнастеркой Афганской войны. Но именно здесь Илья найдет свою первую любовь, ради которой еще десять лет назад переехал из Харькова в Москву. Именно ради нее он будет сражаться за правду, поставив на карту карьеру и жизнь.
Кристина, Илона, Макс и Эдик увлекались компьютерными стрелялками. Затем, вооружившись пейнтбольными ружьями, решили поиграть в киллеров вживую. Своих жертв они расстреливают шариками с краской, но тут им поступает заказ на настоящее убийство! Отказаться они не могут, ведь законы действительного мира намного опасней виртуальных! Как друзьям выполнить реальный заказ и остаться живыми?
Когда Ренат предложил друзьям отдохнуть на яхте в Средиземном море, он и представить не мог, чем это обернется… Все началось с того, что они с Ильей и Настей обнаружили брошенное каботажное судно. На нем осталось дайверское снаряжение и… множество ценных артефактов времен Второй мировой войны. Кто же поднял их со дна моря?.. Неожиданно объявляются хозяева судна, немцы. Двое членов их команды погибли, исследуя затонувшую в этом месте подводную лодку. Поначалу они похожи на обычных кладоискателей. Однако когда приходит известие о похищении внучки барона фон Кракера, друзья начинают понимать, что эти люди что-то скрывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.